Дэн нахмурился. Конечно он заметил, что Джессика молодая и красивая женщина и у нее прелестное личико в форме сердечка, прямой нос, белокурые волосы с медовым оттенком, спокойные серые глаза…

Но он ею не заинтересовался.

Сейчас ему следует сообщить своим отпрыскам о том, что у них будет няня, пока он занимается делами в Сиднее. Оставлять их одних — ведь они только переехали в этот город — Дэну хотелось меньше всего, но придется.

Дэн преуспевающий бизнесмен, но еще и отец пятерых детей. В Сиднее он арендовал дом и упорно работал, чтобы собрать достаточно денег и купить дом в Рандурре, где проживание дешевле, а обстановка спокойнее.

Джесс Бейкер сказала ему, что ее зонтик немного помялся, но, если судить по ее вздернутому подбородку, она ниспослана ему Небесами.

— Люк, Роб, Дейзи, Мэри, познакомьтесь с Джесс Бейкер.

Дэн посмотрел на ребенка на руках Джесс. Он не помнил, чтобы она называла имя своей дочери, хотя отнюдь не забыл ощущения, которые испытал, когда пальцы Джесс прикоснулись к его руке. Он начинал проявлять к этой женщине… любопытство.

Нет. Никакого любопытства. У него на руках пятеро детей, а в душе — воспоминания о восемнадцати годах брака с любимой женщиной. Джесс очень молода и является его потенциальной работницей.

Дэн пристальнее вгляделся в дочь Джесс:

— А это…

— Элла.

Джесс улыбнулась Дэну.

Он кивнул на девочку, которую держал на руках:

— Мы зовем ее Аннаполи, хотя настоящее имя Полианна. Мы начали произносить его задом наперед, так и повелось.

Дэн решил просто отмахнуться от смущающих его мыслей о Джесс Бейкер. Для Дэна, еще с детских лет, существовала только Ребекка. Они поженились, у них родилось четверо детей. Когда Ребекка вынашивала пятого ребенка — Аннаполи, — доктора обнаружили у нее рак. Ребекка умерла через месяц после рождения малышки.

— Привет!

Джесс улыбнулась детям, разглядывая их по очереди.

— Привет, — ответил заинтересованный Роб.

— Мы видели, как вы разговаривали с нашим папой, — заметила Дейзи.

Мэри с надеждой спросила:

— Вы будете кормить уток?

— Да, — Джесс кивнула, — буду.

Джесс Бейкер молода, у нее маленький ребенок, но инстинкты подсказали Дэну, что она окажется преданной няней. Подтверждение именно этих инстинктов ему следовало получить.

Он решил мыслить по-деловому:

— Мы будем обедать в нашем новом доме. Это большой фермерский дом с участком земли в десять акров, в северной части города… — Он обратился к детям: — Я объясню вам, почему должен буду уезжать и как Джесс предложила нам помочь.

Дэн решил бросить Джесс в самую гущу событий. Посмотрим, как она справится с детьми и кучей нераспакованных коробок в доме.

— Сначала покормим уток.

Джесс достала куски хлеба.

Младшие дети Дэна собрались вокруг нее, Люк и Роб перешептывались, держась поодаль. Неудивительно, что у них возникли вопросы. Дэн ответит на них после того, как дети усядутся в фургон. Остается надеяться, что он не услышит бурного возмущения по поводу того, что огромную часть своих каникул им придется проводить с няней.

Может, они легко примут Джесс. Может, все будет в порядке.

И может, Дэну удастся побороть свой интерес к Джесс.

— Джесс, не займетесь ли обедом, пока я общаюсь с Роем?

В одном фургоне с Дэном и его детьми приехал техник, проверяющий подключение дома к Интернету. Джессика Бейкер добиралась до места на своем маленьком автомобиле хетчбэк.

Дэн задал этот вопрос в то время, как он, дети, Джесс и техник направились в дом. Дэн воспользовался возможностью и в дороге объяснил детям, зачем им няня.

Он позволил им постонать и поворчать, потом прямо заявил, что выбора у них нет.

Теперь Дэну оставалось только выяснить, справится ли Джесс с работой и поладит ли с детьми.

— Конечно, Дэн, ведь я здесь для этого. — Пристальный взгляд Джесс скользил по дому. Кухня находилась в дальнем конце, налево через открытую гостиную. Заметив ее, Джесс спросила: — У кого-нибудь из детей есть аллергия?

— Нет, — ответил Дэн.

— Отлично.

Мягкие волосы на затылке Джессики заколыхались, когда она кивнула.

Ее одежда была яркой и жизнерадостной, а деревянных браслетов на руках хватило бы на то, чтобы развести огонь, если понадобится.

Сочетание открытого лица, яркой одежды и решительно вздернутого подбородка Джесс натолкнуло Дэна на мысль о том, что в свои юные годы она познала в жизни больше, чем следовало.

Сейчас она стояла с прямой спиной, держа на руках ребенка, и оглядывала хаос, царящий внутри дома.

«По меньшей мере, она не повернулась и не ушла».

Дэн не хотел, чтобы она уходила. Он желал воспользоваться возможностью и узнать Джесс поближе.

«Она будет работать на семью, а ты станешь разбираться с делами на работе, — подумал он. — Узнать Джесс — все равно что познакомиться с инопланетянином. Тебя и ее разделяет целое поколение».

— Пойдемте со мной.

Дэн жестом пригласил техника следовать за собой.

Когда они вышли, Дэн услышал, как Джесс обратилась к двум старшим мальчикам:

— Как поживают ваши мускулы? Думаете, вы сможете выстроить эти коробки в ряд, чтобы они заблокировали эту половину кухни? Так удастся обезопасить Эллу, пока я буду готовить обед.

— Похоже, вас и эту маленькую леди здесь ждет небольшой хаос, — отпустил замечание техник в адрес Дэна, пока они шли в его кабинет.

— Этого следовало ожидать, — ответил Дэн, одновременно слушая, как его любопытная дочь задает Джесс кучу вопросов, а та спокойно отвечает, стуча дверцами буфета.

«Внутри буфета она мало чего найдет».

Рой принялся за работу. Через несколько минут он повернулся к Дэну:

— Вот неисправность. Проблема в этой штуковине. — Он показал Дэну маленькую коробочку. — Я ее заменил. Вам не придется за нее платить. Это заводской брак.

Когда Интернет был подключен, Дэн снова соединился через компьютер с деловым миром, поблагодарил техника и выпустил его через заднюю дверь, затем проверил электронную почту. Он читал ее неторопливо, ибо считал, что обед будет готов не скоро.

— Обед на столе, Дэн. Еды достаточно, чтобы пригласить еще одного человека…

Джесс умолкла, заглянув в кабинет.

Сначала она выглядела очень серьезной. Дэну даже показалось, что в глубине ее взгляда отразилась тревога. Заметил ли он эту тревогу в тот миг, когда они впервые встретились? Или он оказался слишком погружен в собственные проблемы, чтобы такое заметить?

Пока Дэн задавал себе эти вопросы, на лице Джесс появилась дразнящая усмешка.

— Техник ушел, — язвительно заметила она, — или заблудился среди коробок?

— Я уверен, что он ушел. Вы уже приготовили обед на всех? — Дэн с трудом отвел взгляд от ее улыбки. Улыбка Джесс была щедрой, открытой, и, да, ее взгляд был немного тревожным. Дэн откашлялся. — Прошло так много времени?

— Десять минут. — Джесс пожала плечами. — Дети дружно взялись за дело и помогли мне.

Так к делу подходит настоящий прагматик. Если Джесс удастся хотя бы немного утихомирить детей, Дэн будет очень ей благодарен.

«С каких пор тебе требуется помощь постороннего человека? За прошедшие два года тебе удалось превратить свой бизнес в надомную работу, поэтому ты сам можешь воспитывать детей. Нынешний переезд — окончательный шаг, цель которого растить детей вдали от города, как вы с Ребеккой планировали».

Время от времени Дэн обращался за помощью к своей сестре Адель, чтобы она посидела с детьми. Но чаще всего его клиенты входили в его положение и понимали, почему он работает на дому. Но прямо сейчас помощи от сестры не дождешься — она путешествует и наслаждается собственной семейной жизнью.

Дэн не собирался сожалеть о переезде. Он сделал это ради детей, да и для себя тоже. В последнее время в городе ему стало трудно дышать. А о намерениях своего самого важного клиента он не подозревал. Он даже не знал, что аудиторскую фирму будут продавать!