Трой провел языком по ее шеи, обхватил ладонями попку, притянул ближе и прошептал признание на ухо.

Клэр сморщила носик и снова захихикала.

- Сахарная вата?

Трой снова перекатился, оказался на ней и стал покусывать шею.

- Хммм, мое идеальное и самое любимое угощенье. Спасибо что обеспечила меня бесконечной поставкой.

Она смущенно взмахнула ресницами.

- Я люблю тебя, Трой, - сказала она, прежде чем показать ему насколько сильно.

И как сладко.

[1] «Сириус» - американское спутниковое радио.

[2] Викс Вапораб – разогревающая мазь.

Тайленол – анагельтик.

[3] В английском языке происходит игла слов, в сокращении СС может означать как Clumsy Child "неуклюжее дитя" или Cotton Candy сладкая вата (здесь и далее примечание переводчика)

[4] Тутси Ролл - Легендарные конфеты «Tootsie Rolls», очень популярные на американском кондитерском рынке, появились еще в 1970 году, когда существовало такое понятие, как «конфеты за цент». Конфеты «Tootsie Frooties» отличаются очень маленьким размером, и каждая конфета весит не более 3 гр. Текстура конфет напоминает мягкую ириску, а вкус отличается свежестью и мягкостью. Каждая конфета имеет индивидуальную обертку простого классического дизайна, без изысков. Конфеты «Tootsie Frooties» производятся в США, имеют статус кошерной пищи, не содержат арахиса, глютена, растительных жиров и молока, а также подходят для употребления в пищу вегетарианцами.