- Да, но я боюсь, что когда ты познакомишься с некоторыми переживаниями по современным чувствительным романам, - в ее голосе послышался оттенок горечи, - ты сочтешь наши настоящие мысли и чувства скучными и бесцветными.

- Ничего подобного!

Внезапный энергичный ответ заставил ее вскочить на ноги. Она почувствовала, что краснеет, и в испуге подумала: "Наверное, он знает!"

Эрби уже успокоился и тихим голосом, почти полностью лишенным металлического тембра, произнес:

- Ну конечно, я знаю об этом, доктор Кэлвин! Вы об этом постоянно думаете, так как же я могу не знать?

- Ты... говорил об этом кому-нибудь? - жестко спросила она.

- Конечно, нет! - искренне удивился он и добавил: Меня никто не спрашивал.

- Тогда ты, вероятно, считаешь меня дурой?

- Нет! Это - нормальное чувство.

- Может быть, поэтому оно так глупо. - Теперь ее голос звучал задумчиво и печально. Под непроницаемой маской доктора наук на мгновение проступили черты женщины. - Меня нельзя назвать... привлекательной...

- Если вы имеете в виду физическую привлекательность, то об этом я не могу судить. Но, во всяком случае, я знаю, что есть и другие виды привлекательности.

- ...да и молодой тоже... - Она как будто не слышала робота.

- Вам еще нет сорока. - В голосе Эрби появились тревога и настойчивость.

- Тридцать восемь, если считать годы; все шестьдесят, если говорить об эмоциональном восприятии жизни. Я же все-таки психолог. А ему, - продолжала Она с горечью, тридцать пять, и выглядит он еще моложе. Неужели ты думаешь, что он видит во мне... что-то особенное?

- Вы ошибаетесь! - Стальной кулак Эрби с лязгом обрушился на пластмассовую поверхность стола. Послушайте...

Но Сьюзен Кэлвин яростно набросилась на него. Ожесточение и боль в ее глазах вспыхнули ярким пламенем:

- Вот еще! Что ты об этом знаешь, - ты, машина! Я для тебя - образчик, интересная букашка со своеобразными мыслями, которые ты видишь как на ладони. Превосходный пример разбитых надежд, правда? Почти как в книгах!

Ее сухие рыдания постепенно затихли.

Робот съежился под этим натиском. Он умоляюще покачал головой:

- Ну пожалуйста, выслушайте меня! Если бы вы захотели, я мог бы помочь вам!

- Как? - Ее губы скривились. - Дать хороший совет?

- Нет, не так. Я просто знаю, что думают другие люди, например Милтон Эш.

Наступило долгое молчание. Сьюзен Кэлвин потупилась.

- Я не хочу знать, что он думает, - выдохнула она.

- Замолчи.

- А мне кажется, вы хотели бы знать, что он думает.

Она все еще сидела с опущенными глазами, но ее дыхание участилось.

- Ты говоришь чепуху, - прошептала она.

- Зачем? Я хочу помочь. Милтон Эш... - Он остановился.

Она подняла голову!

- Ну?

- Он любит вас, - тихо сказал робот.

Целую минуту доктор Кэлвин молча, широко раскрыв глаза, глядела на робота.

- Ты ошибаешься! Конечно, ошибаешься! С какой стати?

- Правда, любит. Этого нельзя утаить от меня.

- Но я так... так... - Она запнулась.

- Он смотрит вглубь - он ценит интеллект. Милтон Эш не из тех, кто женится на прическе и хорошеньких глазках.

Сьюзен Кэлвин часто заморгала. Она заговорила не сразу, и ее голос дрожал.

- Но ведь он никогда и никак не обнаруживал...

- А вы дали ему эту возможность?

- Как я могла? Я никогда не думала...

- Вот именно!

Сьюзен Кэлвин замолчала, потом внезапно подняла голову:

- Полгода назад к нему на завод приезжала девушка. Стройная блондинка. Кажется, она была красива. И, конечно, едва знала таблицу умножения. Он целый день пыжился перед ней, пытаясь объяснить, как делают роботов. - Ее голос зазвучал жестко. - Конечно, она ничего не поняла! Кто она?

Эрби, не колеблясь, отвечал:

- Я знаю, кого вы имеете в виду. Это его двоюродная сестра. Уверяю вас, здесь нет никаких романтических отношений.

Сьюзен Кэлвин почти с девичьей легкостью встала.

- Как странно! Именно это я временами пыталась себе внушить, хотя серьезно никогда так не думала. Значит, это правда!

Она подбежала к Эрби и обеими руками схватила его холодную тяжелую руку.

- Спасибо, Эрби, - прошептала она голосом, слегка охрипшим от волнения. - Никому не говори об этом. Пусть это будет наш секрет. Спасибо еще раз.

Судорожно сжав бесчувственные металлические пальцы Эрби, она вышла.

Эрби медленно повернулся к отложенному роману. Его мысли никто не смог бы прочесть.

Милтон Эш не спеша, с удовольствием потянулся, кряхтя и треща суставами, потом свирепо уставился на Питера Богерта.

- Послушайте, - сказал он, - я сижу над этим уже неделю и за все время почти не спал. Сколько еще мне возиться? Вы как будто сказали, что дело в позитронной бомбардировке в вакуумной камере Д?

Богерт деликатно зевнул и с интересом поглядел на свои белые руки.

- Да. Я напал на след.

- Я знаю, что значит, когда это говорит математик. Сколько вам еще осталось?

- Все зависит...

- От чего? - Эш бросился в кресло и вытянул длинные ноги.

- От Лэннинга. Старик не согласен со мной. - Он вздохнул. - Немного отстал от жизни, вот в чем дело. Цепляется за свою обожаемую матричную механику, а этот вопрос требует более мощных математических средств. Он так упрям.

Эш сонно пробормотал:

- А почему бы не спросить у Эрби и не покончить с этим?

- Спросить у робота? - Брови Богерта полезли вверх.

- А что? Разве старуха вам не говорила?

- Вы имеете в виду Кэлвин?

- Ну да! Сама Сьюзи. Ведь этот робот - маг и чародей в математике. Он знает все обо всем и еще малость сверх того. Он вычисляет в уме тройные интегралы и закусывает тензорным анализом.

Математик скептически поглядел на него:

- Вы серьезно?

- Ну конечно! Загвоздка в том, что этот дурень не любит математику, а предпочитает сентиментальные романы. Честное слово! Вы бы только видели, какую дрянь таскает ему Сьюзен - "Пурпурная страсть", "Любовь в космосе"...

- Доктор Кэлвин ни слова вам об этом не говорила.

- Ну, она еще не кончила изучать его. Вы же ее знаете. Она любит, чтобы все было шито-крыто. Пока она сама не раскроет главный секрет.

- Но вам она сказала.

- Да вот, как-то разговорились... Я в последнее время часто ее вижу. - Он широко открыл глаза и нахмурился: Слушайте, Боги, вы ничего странного за ней не замечали в последнее время?

Богерт расплылся в усмешке.

- Она стала красить губы. Вы это имеете в виду?

- Черта с два! Это я знаю - губы, глаза и еще пудрится. Ну и вид у нее! Но я не о том. Я никак не могу точно этого определить. Она так говорит, как будто она очень счастлива...

Он подумал немного и пожал плечами.

Богерт позволил себе плотоядно ухмыльнуться. Для ученого, которому уже за пятьдесят, это было неплохо исполнено.

- Может, она влюбилась.

Эш опять закрыл глаза.

- Вы сошли с ума. Боги. Идите и поговорите с Эрби. Я останусь здесь и вздремну.

- Ладно. Не то чтобы мне понравилось получать от робота указания, что делать. Ответом ему был негромкий храп.

Эрби внимательно слушал, пока Питер Богерт, сунув руки в карманы, говорил с напускным равнодушием.

- Так обстоит дело. Мне сказали, что ты разбираешься в этих вещах, и я спрашиваю тебя больше из любопытства. Я допускаю, что мой ход рассуждений включает несколько сомнительных звеньев, которые доктор Лэннинг отказывается принять. Так что картина все еще не очень полна.

Робот не отвечал, и Богерт сказал:

- Ну?

- Не вижу ошибки. - Эрби вглядывался в исписанные расчетами бумажки.

- Вероятно, ты к этому ничего не можешь добавить?

- Я не смею и пытаться. Вы - лучший математик, чем я, и... В общем, мне не хотелось бы осрамиться.

Улыбка Богарта была чуть-чуть самодовольной.

- Я так и думал. Конечно, вопрос серьезный. Забудем об этом.