— А что здесь случилось? — спросила я.

Мужчина пожал плечами.

— Эти тупицы решили использовать взрывчатку, чтобы дело пошло быстрее, — угрюмо сообщил он. — Это вызвало сильнейший цепной обвал. Тоннели обрушились, как если бы великан ударил кулаком по тридцатиэтажному зданию, превратив его в слоеное пирожное.

Тут он закашлялся, глотнув кружащей в воздухе пыли, и мы тоже не смогли удержаться.

Крепко ухватив за плечи, он втолкнул нас в какое-то крепкое с виду строение, напоминающее большой сарай, где уже теснилось около сотни человек с расширенными от страха глазами.

— Только постарайтесь не заснуть, — сказал он. — Будьте настороже. Если отверстие бездны будет по-прежнему увеличиваться, этот сарай тоже окажется в опасности, и нам придется спешно эвакуироваться.

Глава 3. Больное время

Сарай оказался битком набит людьми, и в нем было почти ничего не видно из-за отсутствия окон. Воздух густо пропах влажной землей и потом. Закопченная керосиновая лампа бросала неверные дрожащие блики на лица шахтеров. Мужчины, женщины и дети жались друг к другу; у большинства на голове были каски. Многие из них были с ног до головы перепачканы землей, среди них я увидела несколько раненых.

Шахтер, приведший нас, представился.

— Меня зовут Матурин Кирка, — сказал он. — Устраивайтесь вон в том углу. Сейчас нам остается только ждать в надежде, что дыра в земле перестанет расти, иначе она поглотит и эту халупу, как уже поглотила целую деревню, выстроенную на краю пропасти.

Он на минуту отошел и вернулся с двумя мисками, полными горячего супа, которые тут же протянул нам.

— Поешьте-ка, — велел он. — Ночь может оказаться долгой.

Я послушалась и не пожалела — суп оказался вкусным. Из-за стен сарая то и дело слышался грохот обвалов.

— А для чего выкопали эти тоннели? — спросила я.

Матурин утомленно вздохнул.

— Поначалу это казалось удачной идеей, — пробормотал он, глядя в сторону. — Все началось с одной секретной карты, которая случайно попала к нам в руки. На ней было указано местонахождение чудесной машины. Поскольку не все в мире идет гладко, некоторые из нас решили, что если проникнуть в волшебную пещеру, где она хранится, то можно было бы отрегулировать машину так, чтобы все недостатки исправились… Понимаете, о чем я? Можно было бы подвернуть рычаги и колесики так, чтобы на Земле не стало больше ни войн, ни голода, ни эпидемий… всего такого.

— Ну да, — согласилась я, — это действительно может показаться отличной идеей!

— Именно так мы и рассуждали, я и мои товарищи, — продолжил Матурин. — Все мы были опытными механиками, поэтому и вообразили себе, что нам достанет мастерства подправить работу машины по нашему усмотрению. Увы, все обернулось не так, как мы рассчитывали. Для начала, карта оказалась фальшивой. Она так и не привела нас к цели, так что потребовалось копать новые тоннели… А потом… потом слухи о наших поисках распространились. Другие люди тоже решили присоединиться к нам, и не все из них руководствовались благими намерениями. Большинство из них желало только одного — отрегулировать машину так, чтобы заполучить себе разные чудесные вещи — вечную жизнь или богатство… Одним словом, целые толпы народу принялись копать во всех направлениях. А поскольку получалось у них медленнее, чем хотелось, они решили использовать динамит. Вот почему все подземелье обрушилось.

— Вот идиоты! — гневно прошипела Поппи.

— Теперь-то я жалею, что ввязался в эту затею, — прошептал Матурин, — да уже поздно. Боюсь, своими действиями я вызвал ужасную катастрофу.

— Провал в земле? — понимающе кивнула я.

Он нервно потеребил щетину, которой заросли его щеки, и угрюмо покачал головой.

— Не только это. Полагаю, что в результате обвала своды чудесной пещеры обрушились и камни, упав на машину, сломали ее… Если это действительно так, нам следует готовиться к худшему, потому что эта машина управляет ходом времени… Она может, скажем, забросить нас в прошлое или в будущее… или же просто остановить течение времени, навечно заключив нас в плену одной-единственной секунды.

— Как? — простонала я.

— Да, да, — закивал Матурин, понизив голос. — Если волшебный механизм заблокируется, мы будем обречены бесконечно повторять один и тот же жест, произносить одни и те же слова, и так многие тысячи лет. Мы превратимся в заводных кукол.

Моя кожа покрылась холодным липким потом.

— Если это случится, мы скоро узнаем об этом, — заключил Матурин Кирка. — Если только раньше нас не поглотит отверстие бездны. Будьте бдительны. Возможно, через два-три часа нам придется эвакуироваться из этого укрытия.

С этими словами он ушел.

— Ну мы и вляпались, — пробормотала ему вслед Поппи. — А я-то думала, что это приключение будет забавным!

Я протолкалась поближе к двери, чтобы видеть, что творится снаружи. Живот у меня сводило от страха.

Дыра в земле приобрела огромные размеры и продолжала разрастаться. Она походила на огромный разверстый рот, жадный и непрерывно жующий. Края дыры обрушивались, с каждой минутой увеличивая ее диаметр. Я в жизни не видела подобного кошмара.

Словно этого зрелища было мало, чтобы как следует испугать нас, рядом загрохотал очередной обвал, и я увидела, как сотни деревьев переваливают через край и исчезают в бездне. После того, как в недрах сгинул весь лес целиком, настал черед домов… они катились по крутому склону, как кубики детского конструктора, теряя черепицу, обламывая печные трубы, треща ставнями. За ними последовали сельскохозяйственные машины, превратившиеся в сплошную мешанину покореженного железа. Грохот стоял оглушительный, почти невыносимый… мне пришлось закрыть уши руками, чтобы не оглохнуть!

Все это бездна проглотила с такой же легкостью, как мы глотаем ложку пюре. Хорошо еще, что люди и животные успели покинуть селения, иначе их ожидала бы та же судьба.

«Может, теперь эта бездна насытится? — подумала я. — Вряд ли она осталась голодной, так набив желудок…»

И тут же осознала всю нелепость своих мыслей. Это ведь просто дыра в земле, а не настоящая голодная пасть. Аппетит здесь совершенно ни при чем.

Одним словом, я еще долго сидела на пороге, наблюдая за развитием событий и постоянно прикидывая расстояние от дыры до нашего сарая. Оно быстро уменьшалось…

— Если так пойдет дальше, придется уносить ноги, — высказалась Поппи. — Но только куда?

Да, в этом и был весь вопрос. Куда бежать?

Что будет, если дыра никогда не перестанет расти? Если она так и будет заглатывать все, что окажется рядом? Если она упрямо решит проглотить весь мир?

Я уже была готова поддаться панике и броситься бежать куда глаза глядят.

Наконец, примерно через час обвалы постепенно прекратились. И вовремя: края пропасти находились уже всего в двадцати метрах от нашего сарая!

Вскоре рассвело, но утро оказалось безрадостным — тусклым и серым. Воздух был насыщен пылью, и солнечный свет едва пробивался через ее плотную завесу. Мы все были грязные, как только что выкопанные картофелины. Уж точно, нас бы вряд ли сейчас выдвинули на конкурс красоты…

Люди по одному выходили на улицу. После минутного колебания и вопреки предупреждениям Матурина Кирки они приблизились к самому краю дыры. Мы с Поппи тоже не смогли удержаться и последовали за ними, крепко ухватив друг друга за руки.

— Держи меня, если я поскользнусь! — велела я подруге.

Мелкими, осторожными шажками мы подошли к краю и заглянули вниз. Как только мой взгляд скользнул в дыру, у меня жутко закружилась голова. Размеры пропасти и ее глубина не поддавались никакому описанию. Словно исполинская печная труба уходила в самое сердце земли.

— Внизу что-то есть, — заметила Поппи. — Смотри, там что-то светится!

Она была права. Глубоко внизу, во мраке, можно было различить крохотные искорки мерцающего голубоватого света.

Матурин Кирка посоветовал нам отступить подальше, потому что края дыры были очень хрупки и легко могли обвалиться.