Франклин У Диксон

Братья Харди

Тайна китайской джонки

ДЖОНКА ИЗ ГОНКОНГА

— Джо, баркас идет! — крикнул с берега Фрэнк Харди.

Его брат Джо, только что нырнувший с буйка, как раз показался на поверхности воды, баркас был совсем рядом с ним.

— Это лодка Клэмса Даггета,— возмущенно сказал Фрэнк стоявшим рядом друзьям — Тони Прито и Бифу Хуперу, которые с ужасом смотрели на воду.

Третий друг братьев Харди, толстяк Чет Мортон, словно пробка покачивавшийся в прохладной голубой воде, заметив приближение баркаса, вслед за Джо нырнул под буек. Судно пронеслось мимо, рулевой даже не обратил внимания на двух пловцов. Ребята вынырнули и поплыли к берегу.

— Вот черт! Чуть не отправились кормить рыбок!— отдуваясь, произнес Чет.— Я уж думал, мне конец. Клэмс, должно быть, совсем ослеп.

— Надо же быть таким болваном!—бушевал Джо, тяжело дыша.

— Точно,— согласился Тони.— Не понимаю, почему власти Бейпорта разрешают ему перевозить пассажиров на Роки-Айл.

— Наверное, потому что ни у кого другого нет такой здоровенной посудины. Или больше никому неохота этим заниматься,— предположил Биф.

Вдруг Фрэнк улыбнулся.

— Ребята, а что, если нам самим заняться перевозками на китайской джонке из Гонконга! Я знаю место, где ее можно купить совсем дешево. Фрэнк сообщил ребятам, что накануне их друг Джим Фой, американец китайского происхождения, рассказывал о такой лодке.

— Двоюродный брат Джима живет в Нью-Йорке,— продолжал Фрэнк,— и работает в магазине на острове Стейтен-Айленд, где продаются такие джонки. Новые стоят кучу денег, но у них есть одна старая, которую они даже не рекламируют. Компания просит за нее мизерную часть первоначальной цены.

— В этом что-то есть,— немного подумав, кивнул Джо.— А перевозки пассажиров, если мы ими займемся, решат проблему работы на лето.

Стоял солнечный июньский полдень. Прошло всего три дня, как Бейпортская средняя школа закрылась на каникулы, и друзья отправились к заливу поплавать, а заодно обсудить, как подзаработать в летние месяцы.

— Ты хочешь сказать, что мы будем возить пассажиров на Роки-Айл?—переспросил Биф. Фрэнк кивнул.

— Это мысль,— заметил Тони.— Конечно, если мы достанем деньги на покупку этой старой посудины. Еще неизвестно, пригодна ли она к плаванию.

— У этой лодки может быть любопытная история,— сказал Фрэнк.— Возможно, когда-то она принадлежала китайскому пирату и на ней спрятано сокровище — драгоценный нефрит.

— Дело стоящее,— усмехнулся Биф.

— В заливе Бармет настоящая китайская джонка привлечет внимание,— вставил Чет.— Найдутся охотники на ней прокатиться.

Джонка стоила несколько сот долларов, но после длительных подсчетов все, кроме Чета, согласились: если поровну сложиться, их сбережений на покупку хватит.

— Вот черт возьми! — поморщился Чет.— Я ведь только что потратил почти все деньги на новое спелеологическое снаряжение…

— Если не можешь внести свою долю, вместо этого будешь вкалывать,— усмехнулся Джо.

Чет застонал. Меньше всего на свете он любил работать.

— Исследовать пещеры гораздо интереснее, чем драить палубы,— пробормотал он.— Я могу выложить пятьдесят долларов. А кто внесет остальное?

— Возможно, Джим Фой, если будет потом получать свою долю дохода,— предположил Тони.

— Отлично! Ну, так в чем же дело? — нетерпеливо спросил Джо.— Договорились?

Пятеро учеников Бейпортской средней школы скрепили сделку торжественными рукопожатиями. Затем они начали одеваться. Было решено сначала получить разрешение родителей на поездку в Нью-Йорк. Затем Фрэнк свяжется с Джимом Фоем и попросит позвонить двоюродному брату, чтобы за ними оставили эту старую лодку из Гонконга. Тогда на следующее утро они на автобусе отправятся в Нью-Йорк.

После этого ребята расстались. Тони и Биф поехали с Четом Нортоном в его красном, как пожарная машина, потрепанном автомобиле, а братья Харди, усевшись в свою желтую, с откидывающимся верхом машину, направились домой, в уютный, стоящий в тени деревьев особнячок на углу Хай-стрит и Элм-стрит.

В кухне Фрэнка и Джо радостно встретила мисс Гертруда Харди, высокая и нескладная сестра отца, которая теперь жила с ними и вела хозяйство.

— Через минуту ужин будет на столе,— заверила тетя Гертруда, вынимая из духовки румяный пирог с мясом.

— М-м! Вкусно пахнет! — воскликнул Джо.— Мне, пожалуйста, двойную порцию.

— И мне,— добавил Фрэнк, вдыхая аромат.

— Можете не льстить по поводу того, как я готовлю,— отмахнулась мисс Харди. Однако Фрэнк и Джо заметили на ее лице довольное выражение.— Просто чудо, что корочка не подгорела, столько времени простояв в духовке в ожидании, когда вы наконец заявитесь,— ворчала она.

Ребята, улыбаясь, отправились мыть руки. Хотя тетка иногда была резковата, братья относились к ней с нежностью, и она отвечала им тем же.

Когда они сели за стол, перед каждым на тарелке лежала двойная порция пирога. Братья понимающе улыбнулись. Тетя Гертруда налила в стаканы молоко и вздохнула:

— Не знаю, что сегодня со мной. Суставы просто разламываются.

— Нам очень тебя жаль, тетечка.— Фрэнк сочувственно пододвинул ей стул.— Приляг после ужина. Посуду мы с Джо вымоем сами.

— Половину наверняка перебьете,— проворчала мисс Харди. Однако лицо ее подобрело.— Тем не менее это очень мило с вашей стороны! Помойте, пожалуй.

За ужином они спросили тетю Гертруду, нет ли вестей от родителей, которые были в это время в Калифорнии. Их отец, знаменитый сыщик Фентон Харди, ранее служивший в полиции Нью-Йорка, выйдя в отставку, поселился в процветающем маленьком городке Бейпорте. К нему, теперь частному сыщику, обращались клиенты со всей страны. Сейчас он расследовал уголовное дело в Лос-Анджелесе, выслеживая вора по кличке Хамелеон, совершавшего ограбления в разных странах. На Западное побережье вместе с мужем вылетела отдохнуть и миссис Харди.

— Ваш отец,— сказала тетя Гертруда,— звонил днем. Велел передать: раз вы хотите помочь ему в расследовании этого дела, держите ухо востро, если случится увидеть пару золотых запонок с тигром из голубоватого янтаря [1] . Они украдены в Гонконге и контрабандой ввезены сюда. Фентон установил, что Хамелеон коллекционирует дорогие ювелирные изделия и рассчитывает завладеть этими запонками. Если вы их найдете, они смогут привести и к Хамелеону.

— Все равно что искать иголку в стоге сена,— приуныл Фрэнк.— Но уж если посчастливится найти либо запонки, либо Хамелеона, мы немедленно дадим знать папе.

Хотя братья Харди не были сыщиками-профессионалами, они раскрыли уже много преступлений и надеялись пойти по стопам отца.

Вдруг Фрэнк хлопнул себя по лбу.

— Тетя Гертруда, я совсем забыл, у нас с Джо есть один проект…

Рассказав о китайской джонке, братья ожидали, как отзовется на это мисс Харди.

— Ну,— вымолвила она наконец,— если это обеспечит вам работу на лето, то ничего плохого здесь нет. Между прочим, откуда у вас деньги, чтоб внести свою долю?

— Мы с Фрэнком получили награду, найдя пропавшего ребенка,— напомнил Джо.— По новенькой стодолларовой купюре на каждого. Они в отцовском сейфе, в кабинете.

Фрэнк встал и отправился к телефону. Узнав, что Биф, Тони и Чет тоже готовы к поездке, Фрэнк позвонил Джиму Фою. Тот удивился, услышав о затее ребят, и объяснил, что ему надо попросить разрешения у родителей.

— Разрешили,— сообщил он, снова взяв трубку.— Я сейчас позвоню двоюродному брату и попрошу, чтобы джонку оставили за нами. Когда встречаемся?

— Завтра в десять утра. На автовокзале.

— Договорились. Здорово будет прокатиться в Нью-Йорк!

Фрэнк вернулся к столу. Джо в это время уговаривал тетку отдохнуть. Она наконец согласилась, Добавив, что, к сожалению, в последнее время у нее и правда сил стало маловато.

вернуться

1

Янтарь — ископаемая смола хвойных деревьев. Цвет янтаря желтый, интенсивность окраски варьирует от светлых оттенков до коричневого; последняя разновидность характеризуется отчетливой голубой флюоресценцией. (Здесь и далее примеч. пер.)