Прошло еще несколько невероятно долгих мгновений, , прежде чем взмыленные кони остановились почти в квартале от того места, где все еще сидела на мостовой потрясенная Хизер.

— Слава Богу, — выдохнула она и, все еще дрожа от пережитого кошмара, неловко поднялась на ноги. Рассеянно одернув помятые юбки и отряхнув грязь с перчаток, девушка поспешила на помощь несчастным, едва избежавшим ужасной гибели. Но к тому времени, когда она добралась до места, экипаж уже окружила толпа. Прохожие помогли хорошо одетой женщине и молодой девушке спуститься на землю. Совершенно измученные, в сбившихся набок шляпках и изорванных платьях, они, казалось, едва стояли. Их спаситель, с непринужденной грацией соскользнув вниз, что-то тихо ворковал лошадям, пытаясь окончательно успокоить животных.

Пораженная необычайно бархатистым тембром мужского голоса, Хизер замерла, не спуская глаз с высокого привлекательного незнакомца. Наверное, так поступила бы на ее месте любая женщина: было в этом человеке нечто неотразимо-манящее, некая аура воли и мужества, как бы пронизывающая все его существо. И дело не только в широких плечах и бугрившихся под курткой мускулах: Хизер отчего-то была уверена, что на этого человека можно положиться. А его волосы… чересчур длинные, пшеничного цвета, доходившие до самого ворота…

Хизер неожиданно осознала, что самым неприличным образом уставилась на непокорные завитки, обрамлявшие жесткое лицо с высокими скулами и квадратным подбородком… Она уже хотела было отвести глаза, но в этот момент подоспел запыхавшийся чернокожий кучер и немедленно рассыпался в извинениях, уверяя, что крепко держал поводья и не понимает, что могло случиться с проклятой скотиной.

Незнакомец, облегченно вздохнув, провел рукой по вьющимся волосам и оглянулся, только сейчас сообразив, что потерял шляпу. Он направился было назад, но дама постарше судорожно вцепилась в его рукав:

— О, сэр, не знаю, как вас благодарить! Мы с дочерью уже прощались с жизнью…

— На моем месте так поступил бы каждый, мадам, — учтиво заверил он, явно не зная, как отделаться от новоявленных поклонниц.

— Каждый?! Клянусь, если бы не вы, нас бы уже не было на свете.

— Как вы храбры… — пробормотала хорошенькая дочка.

Хизер не могла не согласиться с девушкой. На такое способен лишь исключительно мужественный и благородный человек. Не многие мужчины решились бы встать на пути взбесившихся животных, и, уж конечно, один на лот-ню сумел бы так искусно и быстро с ними справиться. Он не только предотвратил трагедию, но и сумел уберечь ее, Хизер Эшфорд, от весьма печальной участи.

Однако незнакомец, очевидно, не был расположен вступать в светскую беседу и, вежливо извинившись, уже собирался уйти. Но девушка протянула к нему дрожащие руки и покачнулась, словно ноги ее не держали. И неудивительно: какая женщина устоит перед таким великолепным образцом мужской породы! Этот стройный, мускулистый великан просто неотразим. Под тонким налетом цивилизованности кроется нечто необузданно-первобытное, совершенно не присущее большинству джентльменов Сент-Луиса. Необыкновенно красивое, словно высеченное из мрамора лицо, чувственные губы, кожа загорела до черноты. Судя по шапке беспорядочно вьющихся выгоревших волос, цирюльник не обогатился, имея такого клиента. Но самой поразительной чертой, оказались глаза. Даже на расстоянии Хизер заметила, что они переливаются небесной синевой.

И тут, как бы ощутив ее взгляд, он медленно поднял голову. Их глаза встретились. Встретились через улицу. И Хизер, как ни старалась, не сумела отвернуться. Ее мгновенно обдало ледяным холодом, только вот сердце отчего-то тревожно заколотилось.

Он не спеша с легким пренебрежением осмотрел ее с головы до пят, похоже, узнав в ней беспомощную разиню, которую только что оттолкнул с дороги. Хизер вспыхнула, от души надеясь, что широкие поля капора скроют ее унижение.

— Вы мой герой, сэр, — зачарованно выдохнула молодая леди, пытаясь вновь привлечь его внимание.

Ироническая полуулыбка искривила уголок рта незнакомца. Именно от такой улыбки женщины, должно быть, сходят с ума и готовы на любое сумасбродство! Во всяком случае, неумолимое лицо его совершенно преобразилось, словно он приглашал остальных разделить веселье.

Он, очевидно, привык к тому, что женщины сходят по нему с ума. И не мудрено: его притягательно-грубоватый шарм подействовал даже на нее, и, стоя на противоположной стороне людного проспекта, Хизер почувствовала, как замерло и пропустило удар ее сердце.

— Даю слово, мама, я и шагу не в силах сделать, — едва слышно пожаловалась девушка и обратила застенчивый взор на спасителя, кокетливо хлопая ресницами. — Ты не заставишь меня снова сесть в экипаж! Ни за что!

— Где здесь поблизости живет доктор? — спросил незнакомец, кажется, решивший смириться с неизбежным.

— Вон на том углу, — немедленно отреагировала мать.

— В таком случае позвольте мне, мисс…

Мужчина без особого усилия подхватил девушку на руки. Та в полнейшем восторге обвила руками его шею, и он, не оглядываясь, широким шагом направился в указанном направлении.

Хизер постояла еще немного, пока не успокоилась окончательно, и уже двинулась было вперед, как рядом остановилось элегантное ландо. Можно было не гадать, кому принадлежит пара чистокровных серых коней. Опять Эван Рэндолф! Железнодорожный магнат-миллионер ценил породистых лошадей куда выше, чем красивых женщин, и его конюшни считались лучшими в трех американских штатах.

Эван, красавец мужчина, брюнет с темными глазами, модными бакенбардами и аккуратно подстриженными усами, услужливо распахнул дверцу коляски. Как всегда, безукоризненно одет в коричневато-песочного цвета сюртук. Впрочем, гардероб его поистине неистощим.

Добрый знакомый отца Хизер, Эван отличался высокомерием и надменностью, и лишь неподдельное обаяние и острый ум не давали его врагам заклеймить его ярлыком безжалостной, неразборчивой в средствах финансовой акулы. Сама Хизер больше всего на свете боялась недооценить своего пылкого поклонника. Хотя он и вращался в высшем обществе Сент-Луиса и не испытывал недостатка в женском обществе, отчего-то вбил себе в голову, что именно Хизер Эшфорд, и только она, способна стать ему идеальной женой.

Выйдя из ландо с небрежной грацией, Эван почтительно снял котелок.

— Идете домой, дорогая? — осведомился он с легким британским акцентом, выдававшим благородное происхождение. — Позвольте проводить вас.

— В этом нет ни малейшей необходимости, Эван, — вежливо ответила Хизер. — Осталось всего несколько кварталов.

— Я настаиваю, — мягко улыбнулся Эван в полной уверенности, что добьется своего. Обычно так и бывало, и Хизер считала его очарование смертельным обоюдоострым оружием. Именно оно и делало Эвана столь опасным. — Не могу же я бросить вас одну, на холоде, без сопровождения служанки, дорогая. Хотя, должен признать, что именно мороз нарисовал розы на ваших щечках и добавил блеска глазам. Последнее время вы были чересчур уж бледны.

Хизер проглотила вертевшийся на кончике языка язвительный ответ. Можно подумать, он не знает, что у нее больше нет средств держать горничную! Разве не сам Эван всячески поощрял пагубное пристрастие ее отца к игре, совершенно завладевшее им после кончины жены? Остатки состояния растаяли за карточными столиками.

Разумеется, Хизер в любую минуту могла избавиться от Эвана, но на этот раз действительно хотела поговорить с ним наедине. И предпочитала сделать это без посторонних глаз, на собственной территории. Вряд ли его обрадует ее решение, а разгневанный Эван Рэндолф не из тех, с кем можно шутить.

Девушка неохотно позволила ему подсадить себя в ландо и с тихим вздохом устроилась поудобнее на мягком кожаном сиденье. По пути ее спутник предпочел вести светскую беседу, но Хизер ограничивалась невнятными междометиями, раздраженная его видом собственника.

Коляска остановилась перед скромным домиком тетки Кейтлин, где после продажи своего особняка поселилась Хизер. Господи, как она благодарна Уинифред за ее доброту!