Да. Ему легко говорить.

— Я поговорю с Вудом, когда мы вернемся домой, — сказал Уокер.

— Было бы хорошо, — тихо сказал Джексон. — И я буду рад тебя видеть.

Да. Было бы здорово увидеть Тейта. И Вуда. И даже Кристал, хотя эта стерва та еще заноза в заднице, и в основном потому, что она стерва. И все же, если придешься ей по душе — узнаешь, насколько она хороший человек. Если понравишься ей, она станет лучшим человеком, который может у тебя быть. К счастью, он ей нравился, и она сделала для него все, что могла. Как и Тейт. Как и Вуд. Как и Папа, Стелла и Бабба. Но никто из них не мог ничего поделать, чтобы остановить вихрь дерьма, в водоворот которого угодил Тай Уокер.

— Я займусь Алексой, — сказал Джексон.

— Лекси, — поправил Уокер.

— Что?

— Она называет себя Лекси.

— Понятно, — пробормотал Джексон с улыбкой в голосе, не понимая, но думая, что понимает.

— Увидимся у Баббы через несколько дней, — сказал Уокер, имея в виду бар, принадлежавший Тейту и Кристал.

— Жду с нетерпением, Тай, — ответил Джексон.

Уокер захлопнул телефон.

Затем он оглядел стоянку.

Потом увидел машину, которая вела их милю от тюрьмы.

Дерьмовая слежка. Абсолютно дерьмовая. И как только эти гребаные парни смогли его взять? Все они были наполовину идиотами.

Кроме Фуллера. Фуллер был полным засранцем. Абсолютным мудаком со значком. Не очень удачное сочетание.

Он перевел взгляд с машины на закусочную. Лекси сидела за их столиком, расплачиваясь с официанткой и улыбаясь ей.

Он смотрел на эту улыбку.

У сучки была фантастическая улыбка. Почти так же хороша, как и сиськи, не так хороша, как задница и далеко не так хороша, как ноги, но все же хороша.

Она расплатилась и направилась к двери, одной рукой подтягивая ремень сумочки на плече, а другую запустив в волосы, убирая густую, блестящую, колышущуюся темную массу со лба назад, удерживая на затылке и встряхивая ею пару раз, прежде чем отпустить, только для того, чтобы пряди снова упали на лицо, обрамляя его, ложась на плечи и струясь по спине.

Он почувствовал, как дернулся член.

Чертовски потрясающе.

Шифт выбрал удачно. Кто знал, что у этого бесполезного куска дерьма есть такие как Лекси? Настоящее чудо.

Он наблюдал за ее движениями и заметил, что она идет в этих туфлях, словно босиком, ее бедра покачивались в такт походке, грудь колыхалась от движения рук, и, когда он смог оторвать от нее взгляд, то увидел, как двое мужчин, сидевших на табуретах у стойки и следивших за каждым ее движением, поворачиваются ей в след.

Посмотрев на нее, он понял, что она ничего не замечает. Ничего.

Уокер не отказался, когда Шифт сказал, что пошлет ему одну из своих девочек, но он предупредил его, чтобы та не была наркоманкой, однако, учитывая, что Шифт был бесполезным куском дерьма, Уокер ожидал, что ему придется взять, что придется, или, если бы она оказалась совершенно неприемлемой, отделаться от нее и найти ту, кто подойдет для его целей. Что стало бы досадной задержкой. А у него было полно дел.

Но она должна была быть подходящей.

И, безусловно, Лекси Берри подходила на все сто.

Ему не нравилось, что Шифт держит ее на крючке. На самом деле, он все еще чувствовал, как от ее рассказа за столом у него перехватило горло. Она не испытывала к Шифту ни капли любви, просто боялась, что он испортит ей жизнь или еще хуже, и, очевидно, она знала его достаточно хорошо, потому что этот бесполезный кусок дерьма так и сделает, даже не моргнув.

Чего он не понимал, так это как она вообще связалась с Шифтом. В мире Дуэйна Мартинеса не было света, а от Лекси Берри свет сиял, как от маяка.

Но он выяснит это или, точнее, Тейт сделает это за него.

Он предпочел бы одну из шлюх Шифта, которая знала бы свое место и делала то, что ей говорят. Уокер чувствовал, что Лекси Берри так делать не будет. Очевидно, сдерживаемая ею при их встрече дерзость, прорвалась, если судить по тому, как она на него набросилась, и ее прозвищу «Мистер Амбал». Но Уокер знал, что он, как и подавляющее большинство представителей человечества, которым посчастливилось иметь член, а так уж вышло, что член у него был, вытерпит от Лекси Берри любую херню.

До тех пор, пока она делает то, что ей говорят, даже если станет высказывать ему всякую херню, перед тем, как все выполнить.

И нельзя отрицать, прикрытие, которое могла обеспечить Лекси Берри, было намного лучше любой девки Шифта, учитывая тех немногих, кого он видел. Уокер не сомневался, Фуллер ее проверит. Но даже будь она шлюхой, не было бы никаких сомнений, что Тай Уокер примет от нее все, что сможет получить. Киска есть киска. Уокеру всегда нравились киски, и все это знали. Как оказалось, слишком сильно. Но теперь, когда возможности его будущего ограничены так, как он никогда не мог предвидеть, только из-за того, что ему нравились киски, он должен был взять то, что мог получить.

Так что Лекси Берри определенно была чудом.

Добравшись до двери, она опустила глаза, порылась в сумочке, а когда вышла на солнечный свет, подняла голову и, щурясь, вытащила очки. Отработанным движением она нацепила их себе на нос.

Вот оно. Темные очки, сумочка, туфли — все говорило о том, что она закупщица в универмаге среднего и высшего класса. Майку и шорты она могла взять где угодно, но эти темные очки, эта сумочка и эти гребаные туфли говорили о классе.

Да, Лекси Берри была настоящим чудом.

Подойдя ближе, она откинула голову назад, устремив на него взгляд из-под очков, и спросила:

— Готов?

В ответ он щелкнул замками, открыл дверцу и втиснулся в ее клевую тачку.

Глава 2

Будь счастлив

— Мистер и миссис Уокер, двуспальная кровать, не у лифта или каких-нибудь гребаных торговых автоматов.

Я сжала губы, чтобы не сболтнуть лишнего.

Мы стояли у стойки администратора в Вегасе, Уокер нас регистрировал, а позади звенели игровые автоматы и видеопокер.

Было очень раннее утро. Светило солнце, и на улице уже стояла такая жара, что, как только я вылезла из «Чарджера», — хотя мы находились под тентом, и прямые солнечные лучи меня не касались, — мгновенно вспотела. К счастью, мы стояли там лишь столько, чтобы Уокер успел схватить огромный черный вещмешок, который Шифт положил в мой багажник и предупредил, чтобы я его не открывала, иначе «мне кранты», затем вытащил мой чемодан на колесиках и бросил его на тротуар. Он ушел, оставив чемодан там, куда его кинул. Выдернув ручку, я последовала за ним к парковщику, катя чемодан позади себя, он обменял ключи на квитанцию, положил ее в карман и вошел, направляясь к стойке регистрации.

Мы ехали всю ночь. По какой-то причине, поскольку нашим пунктом назначения, очевидно, был Вегас, Уокер выбрал путь, оказавшийся окольным маршрутом, что добавило нам времени в дороге. Он не объяснил, куда мы направляемся и почему его выбор пал именно на этот маршрут. Беседы не состоялось. Я послушала айпод и немного вздремнула.

Теперь он селил нас в одном номере с большой двуспальной кроватью. И делал это под именами мистера и миссис Уокер.

Мне казалось, это не к добру.

— На сколько ночей вы остановитесь, сэр? — спросил портье.

— Три, — ответил Уокер.

Вот дерьмо. Три? Три ночи?

Что мы будем делать в Вегасе три ночи?

— Отлично, — он взял бланк и положил его на стойку. — Не могли бы вы заполнить это и дать мне кредитную карточку?

— Наличные, — пророкотал Уокер, и портье перевел взгляд с компьютера на него.

— Хорошо, сэр, но мы предпочитаем иметь данные кредитной карты на случай, если вы воспользуетесь мини-баром, захотите посмотреть фильм…

— Наличные, — повторил Уокер.

Портье моргнул, он глядел на него сквозь туман лиц многочисленных клиентов, которых ему приходилось обслуживать в Вегасе, и, очевидно, насмотревшись всякого, привык отгораживаться от подобного. Теперь он всматривался в Уокера и обрабатывал то, что видел, давая оценку и определяясь с масштабом последствий.