Ханна нахмурилась, вспомнив последний разговор с отцом. Он был в ярости и кричал, что заставит дочь стать миссис Луи Бошам и породниться со старинным французским дворянским родом. Слияние двух крупнейших пароходных компаний давало возможность на полную монополию, которой Новый Орлеан еще не видывал. Ханна ответила отцу, что, если ему так нравится этот Бошам, пусть он сам и выходит за него замуж. Такое непочтительное высказывание было с ее стороны огромной ошибкой. Лицо Уолтера Мэллоя стало цвета перезрелой сливы, и он сказал, что бракосочетание и слияние двух компаний состоится в любом случае. Как достойная дочь, Ханна не посмеет ослушаться воли родителя.

С того дня к Ханне был приставлен охранник — Рутерфорд Джей Уайли. Он сопровождал девушку всякий раз, когда она выезжала куда-либо с семейного ранчо в Миссисипи или покидала городской дом в Новом Орлеане. Это придавало Уолтеру Мэллою уверенности в том, что дочь в очередной раз покорится ему. Ханна улыбнулась, вспоминая, как воспользовалась единственным окном, случайно оставленным открытым впервые за много месяцев. В той комнате в церкви она должна была надеть свадебное платье, чтобы отец повел ее к алтарю и она вскоре стала бы миссис Луи Бошам. Окно открыло Ханне путь на свободу. Она представила, как разозлился отец, и у него на виске наверняка запульсировала синяя ниточка. Поскольку Ханна отлично знала отца, она без труда предположила, что он непременно наймет самых лучших детективов, скорее всего из агентства Пинкертона, и во что бы то ни стало постарается вернуть блудную дочь домой.

Но будет уже поздно. Она выйдет замуж и уедет далеко, туда, где Уолтер ее не найдет.

Она решительно шагнула к отелю.

— Чем могу служить, мисс?

Ханна вздрогнула и подняла голову. За стойкой стоял усатый и абсолютно лысый мужчина в очках на носу.

— Да, сэр. Мне нужен номер. Самый лучший, — поспешила добавить она, решив, что лучший номер в таком отеле, конечно, ни в какое сравнение не пойдет с теми роскошными апартаментами, к которым она привыкла, но, возможно, будет пригоден для жилья.

Владелец отеля Джеймс Дженсен, о чем свидетельствовала табличка, посмотрел на нее с улыбкой. Его взгляд потеплел.

— Прошу прощения, мисс, но могу предложить вам лишь номер второй категории. Первый был занят час назад человеком, который стал легендой в этих краях. Он правая рука самого судьи Паркера, мисс. — Джеймс слегка наклонился вперед и понизил голос. — Как вы понимаете, род его деятельности таков, что люди предпочитают держаться от него подальше. Но однажды он и его собака спасли мне жизнь, когда четверо пьяных бандитов подкараулили меня, ударили рукояткой по голове и украли все деньги, которые я нес в банк. Теперь он всегда останавливается в моем отеле, в лучших апартаментах и совершенно бесплатно.

Ханна была заинтригована. О судье Исааке Паркере — судье-висельнике, как его называли за суровый нрав, — было известно далеко за пределами этих мест. Человек, ставший доверенным лицом мистера Паркера, мог быть именно тем, кого она искала.

— Он федеральный маршал? — спросила она с надеждой.

— Когда ему надо, — усмехнулся Джеймс. — Скажем так, он охотник за головами. Когда законные методы не действуют, тут-то и появляется он. Этот человек берется только за самые сложные случаи, ему приходится иметь дело с самыми отъявленными преступниками на индейских территориях. Он сам наполовину чероки и знает каждый дюйм этой территории в семьдесят четыре тысячи квадратных миль, каждую нору, где могут прятаться бандиты со своим барышом.

— Так вы говорите, что этот человек иногда маршал, а иногда, скажем так, исполнитель секретных поручений? — спросила Ханна с нескрываемым интересом. — Он чаще бывает в городе или в разъездах?

Джеймс открыл книгу регистрации посетителей, чтобы Ханна вписала свое имя.

— Он бывает в городе не чаще раза в месяц, чтобы передать властям преступников, дать показания и получить гонорар.

Иными словами, этот человек — гениальный ищейка, отлавливающий самых отпетых разбойников за внушительное вознаграждение. Ханна воспрянула духом. Фортуна, безусловно, на ее стороне. Всего час, как она приехала в Форт-Смит, а у нее уже есть кандидат в мужья, подходящий ей по всем пунктам. Человек, постоянно имеющий дело с убийцами и грабителями, не испугается ее отца. Крик Уолтера Мэллоя будет для него не громче писка комара.

— Представители закона перемещаются по индейским территориям группами по четыре человека в фургоне, который служит им и квартирой, и тюрьмой для заключенных, — продолжал тем временем Джеймс. — Но не Кейл Элиот. Он путешествует налегке, только с собакой.

Значит, Кейл Элиот. Ханна обдумывала, какое имя вписать в книгу, чтобы сыщики отца не нашли ее. А они будут искать, можно не сомневаться. Хочется надеяться, что к тому моменту, как они появятся здесь, у нее уже будет обручальное кольцо на пальце и свидетельство о браке на руках.

Когда она продумывала все детали плана избавления от родительской опеки, она поняла, что ей нужен только молодой и здоровый муж. Если она вскоре овдовеет, отец сразу вернет ее в Новый Орлеан и выдаст замуж за Луи Бошама. Индеец-полукровка, молодой и здоровый, идеально подходил на роль мужа.

— Прошу вас, мисс… — Джеймс взглянул в книгу, — Ролинз, поднимайтесь наверх. Вторая дверь налево.

— А моя комната рядом с номером вашего постоянного жильца?

Джеймс загадочно улыбнулся и посмотрел поверх ее головы на мужчину, показавшегося в дверном проеме.

— Он живет напротив. Не могу сказать, что он приятный собеседник, но зато человек дела. В трудную минуту на него всегда можно положиться.

«Миссис Кейл Элиот», — подумала Ханна и улыбнулась.

А что, если мистер Элиот не свободен? Возможно, у него есть жена в одной из индейских деревень.

Коря себя за то, что не подумала об этом раньше, Ханна взяла у Джеймса ключ и решила встретиться с мистером Элиотом в самое ближайшее время. В случае, если он женат, возможно, он мог бы порекомендовать ей другого кандидата, который бы ее устроил.

— Если захотите перекусить, — хозяин отеля прервал ее размышления, — могу порекомендовать вам стряпню моей жены и ее сестры. — Джеймс кивнул лысой головой в сторону ресторана. — Они готовят лучше всех в городе. Вы выбрали правильное место, мисс. У нас вы всегда получите чистую комнату и превосходную еду.

— Благодарю вас, сэр. Я уверена, мне все понравится. — Ханна взяла саквояж и направилась к лестнице.

— Ваш багаж доставят в номер.

— Нет необходимости. Я справлюсь сама. — С этого дня она решила быть самостоятельной.

Поднимаясь по скрипучим ступенькам, Ханна почувствовала на себе чей-то взгляд. На этот раз она не испытала ставшего почти привычным раздражения от назойливого внимания. Девушка была слишком озабочена собственными мыслями. Ей так много пришлось сделать для достижения своей цели, и теперь, когда она всего в нескольких шагах от победы, фортуна не может отвернуться от нее. Она заслужила свободу, возможность жить, как считает нужным, не подчиняясь чужой воле и прихоти.

Возможно, она обнаружит у себя скрытые таланты, которые не могли проявиться в ее прошлой жизни. Может быть, к живописи? Или сочинительству? А может быть, она будет дизайнером одежды или швеей? Сможет стать актрисой или певицей. Перед ней сейчас открыты все пути. Она уедет на Запад, чтобы найти себя, свою дорогу в жизни. С ее знаменитой в этих местах фамилией у Ханны нет никаких шансов стать самой собой и вырваться из-под опеки отца.

Если ей в жизни предстоит встретить любовь, хотя Ханна и считала все это выдумкой и фантазией, то явно не на индейских территориях. Конечно, никакой любви не существует. По крайней мере, она точно не создана для этого. Иначе отец смог бы уговорить ее выйти замуж за Луи Бошама — молодого человека, очень похожего на него самого. Луи тоже не видел в Ханне личность, относился к ней как к охотничьему трофею, необходимому лишь для его престижа и увеличения благосостояния.