Или не добиться, со вздохом подумала девушка. Где же, черт возьми, профессор?

Джейн подняла глаза и заметила мигающую неоновую вывеску «АР». Интересно, сколько времени прошло с тех пор, как перегорела первая буква — Б? Конечно, шанс найти Темпля в баре весьма невелик, но надо все же проверить и исключить это злачное место из района поисков.

Резкие звуки музыки слышались из-за дощатой двери. Джейн заколебалась, подумав о мужчине, с которым только что столкнулась. Она вспомнила, как он терроризировал портье, как смотрел на нее в уверенности, что перед ним рождественский подарок, который только и ждет, чтобы его забрали, и как превратились в льдинки зеленые глаза, когда Джейн дала отпор.

А что, если она войдет в дверь и окажется в помещении, полном мужчин, ничем не отличающихся от этого нахала? Но если профессор Темпль обвинит свою ассистентку в том, что она забыла об отъезде, будет еще хуже.

Джейн расправила плечи и толкнула дверь.

Музыка ошеломила, оглушительные аккорды, казалось, возносились к потолку вместе с клубами табачного дыма и винными парами. Девушка закашлялась, заморгала, пытаясь привыкнуть к искусственной полутьме зала, и тут душа у нее ушла в пятки.

Хорошо то, что Джона Темпля здесь не было. Плохо, что по сравнению с мужчинами, немедленно повернувшимися к двери, давешний собеседник мог претендовать на звание лучшего бойскаута года.

Джейн судорожно сглотнула.

— Извините, — поспешно сказала она и повернулась, чтобы уйти, но было поздно. Какой-то мужчина соскользнул с высокого стула у стойки и направился прямо к ней.

— Добрый вечер, сеньорита! — Мужчина был невысок, но то, что он не добрал в росте, с лихвой компенсировал объем. Вылитая бочка с руками и ногами, как бревна, подумала Джейн.

Он ухмыльнулся. Блеснули золотые зубы, изо рта вырвалось облако смрадного дыхания. Джейн вежливо улыбнулась.

— Боюсь, я не говорю по-португальски, — без колебаний соврала она. — Если вы меня извините…

— Это ничего. — Человек-бочка осклабился и мясистой рукой взял ее за запястье. — Я хорошо говорить энглиш.

— Ну конечно, — с готовностью подхватила Джейн. — А теперь, если вы…

— Я покупаю выпить, да?

— Нет-нет. Большое спасибо. Я не хочу пить.

Ответ рассмешил бразильца.

— Она не хочет пить, — на ломаном английском объявил он всем присутствующим. Те, кто понял, захохотали и перевели шутку приятелям. Через пару секунд хохотал весь бар. Джейн тоже улыбнулась, на этот раз с большим трудом.

— Пожалуйста, отпустите мою руку, — вежливо сказала она.

Человек-бочка хихикнул.

— Мы танцевать, — сказал он.

Бревнообразная рука обхватила ее талию.

Джейн топнула каблучком и задохнулась от возмущения, когда человек-бочка шлепнул ее по бедру.

— Проклятие! — прошипела она, хватая «бочку» за запястье. — Перестаньте сейчас же!

Мужчина бросил заговорщический взгляд на своих дружков.

— Проклятие, — передразнил он писклявым, жеманным голоском, — перестать сейчас же!

— Вы не имеете права.

Толстая рука по-хозяйски прижала ее к жирному животу. О боже, подумала Джейн… и в этот момент за спиной раздался угрожающе ленивый голос:

— Она права, малый…

Джейн и человек-бочка обернулись одновременно. В дверях стоял мужчина из отеля. Высокая фигура четко вырисовывалась на фоне проема, и хотя казалась расслабленной, было ясно, что незнакомец настроен решительно. Похоже, он готов перевернуть здесь все вверх дном, мелькнуло в голове Джейн.

— Отпусти леди, — тихо приказал Андре.

Человек-бочка ухмыльнулся.

— С какой стати?

Мужчина улыбнулся в ответ.

— Она принадлежит мне. — Джейн резко вскинула голову. — Это моя женщина, — повторил Стоун, метнув на девушку предостерегающий взгляд. — Понял?

Понял ли человек-бочка, сказать трудно, но Джейн поняла. Взгляд мужчины в дверях как бы говорил: «Я могу вытащить тебя отсюда, но только если ты мне подыграешь».

Из двух зол приходилось выбирать меньшее.

Джейн глубоко вздохнула, тряхнула головой, отбрасывая волосы со лба, и широко улыбнулась.

— Ну наконец-то! — воскликнула она. — Где ты был?

Спаситель расплылся в улыбке.

— Видишь, как она любит меня? — Потом улыбка угасла, и Стоун пристально посмотрел на человека-бочку. — Последний раз говорю, мужик. Убери руки.

В комнате повисла напряженная тишина. Все замерли в ожидании, наконец человек-бочка рассмеялся. Он с преувеличенной осторожностью снял руку с ее бедра и сказал:

— Ты надо хорошо смотреть за свой женщина.

Мужчина в дверях снова улыбался.

— Ты прав. Только отвернулся на пару секунд, а ее уже нет.

Он взглянул на Джейн и вдруг поманил ее согнутым пальцем — так же, как манил недавно коротышку-портье.

— О’кей, детка, — сказал он. — Пошли.

Мужчина не отрывал от нее взгляда, и Джейн видела холодное пламя, горевшее в глубине зеленых глаз. Взглядом он предупреждал: «Не делай глупостей, это еще не конец».

Джейн оторвалась от своего «поклонника» и сделала шаг навстречу зеленоглазому, заворожено глядя ему в лицо. Вид у мужчины был по-прежнему скучающий, но девушка понимала, что это маска: он готов к драке и, возможно, даже желал ее.

— Не останавливайся, женщина!

Услышав еле слышно сказанные слова, Джейн поняла, что непроизвольно замедлила шаг. Ее спаситель все еще продолжал улыбаться, но в голосе слышалось напряжение, а глаза не отрывались от зала за спиной девушки.

Ноги Джейн будто налились свинцом, она с трудом сделала еще два шага. Мужчина нетерпеливо схватил ее за запястье, притянул к себе, обнял одной рукой и прижал к груди.

— Привет, милая, — сказал он, нагнулся и крепко поцеловал ее в губы. — Улыбайтесь, леди, — прорычал на ухо, — улыбайтесь изо всех сил, иначе дадите нашему другу с золотыми слитками во рту еще один шанс почувствовать себя счастливчиком!

Джейн с трудом изобразила улыбку.

— Я вас презираю, — прошептала она.

Мужчина усмехнулся.

— Дама говорит, что любит только меня, — пояснил он человеку-бочке, который внимательно наблюдал за ними, потом добавил что-то на местном, отчего вся компания разразилась громким хохотом.

Очутившись в коридоре, Джейн ткнула спасителя локтем в ребра.

— Теперь можете отстать от меня, — прошипела она.

— С удовольствием, — ответил мужчина, волоча строптивицу по коридору.

— Черт побери, вы что, плохо слышите? — Джейн приходилось бежать на цыпочках и одновременно вырываться из цепких объятий. — Я же сказала…

— Я слышал все, что вы сказали. — Чем ближе они подходили к гостинице, тем крепче рука незнакомца сжимала ее талию. — Но сейчас имеет значение только то, что скажу я.

— Послушайте, мистер, может, вы и выручили меня из щекотливой ситуации, но это не дает вам права…

— Щекотливой? — Он резко остановился, развернул девушку лицом к себе и гневно посмотрел в глаза. — Так вот как вы называете маленькую сценку, в которую я случайно затесался? Черт возьми, если это такой пустяк, сейчас я отправлю вас назад к этим мальчикам, и…

— Нет! — поспешно сказала Джейн, едва не задохнувшись. — Я… я не хочу назад.

Он кивнул.

— Я рад, что в очаровательной головке есть некое подобие мозгов.

Джейн покраснела.

— Ну хорошо. Наверно, я действительно должна поблагодарить вас, но это вовсе не значит, что…

— Слушайте, за каким чертом вас туда понесло?

Она смерила его гневным взглядом.

— Я должна поблагодарить вас, а не объяснять, мистер…

— Стоун. Андре Стоун. Но я все еще хочу знать, что вы делали в баре. Не говоря о том, какого черта вы вообще оказались в «Глории».

— Я здесь гость.

— В «Глории» нет гостей. Здесь обитают только те несчастные, которым позарез нужна крыша над головой.

Джейн холодно улыбнулась.

— Я не смогла бы выразиться точнее.

— Ну же, детка, говорите правду. Вы одна из этих богатеньких туристок, и вам захотелось выйти и посмотреть, как живет большинство человечества?