Я еду в Уэльву с небольшим визитом к Марисе де ла Росе. Но Ракель есть Ракель! И, в конце концов, видя, что она от меня не отстанет, я соглашаюсь, чтобы сестра поехала со мной. Всю дорогу я в этом раскаиваюсь и чувствую нехорошее желание выкинуть ее в ближайший кювет. Она так утомляет, так много говорит об одном и том же, что способна достать кого угодно.

Она не знает, что на самом деле произошло между мной и Эриком, и без остановки несет всякий бред, высказывая свои предположения по этому поводу. Если бы она знала правду, то надолго бы замолчала. Ракель ни за что не поняла бы наших с Эриком игр. Она бы подумала, что мы извращенцы, или еще кто похуже.

В тот день, когда все случилось, когда мы с ней встретились, я рассказала ей все не совсем так, как было на самом деле. В истории, изложенной для нее, эти женщины спровоцировали разлад в наших отношениях, поэтому мы с Эриком поссорились и разбежались. Ничего иного я и не могла ей сказать.

Когда мы въезжаем в Уэльву, я совсем не нервничаю. Все нервы высосала из меня сестренка.

Оказавшись на улице, указанной на листке, я паркую автомобиль, осматриваю окрестности и вижу, что Мариса живет очень, очень хорошо. Район здесь роскошный.

- Я все еще не знаю, что мы тут делаем, булочка, – возмущается сестра, выходя из машины.

- Оставайся здесь, Ракель.

Но, пренебрегая моими требованиями, она решительно захлопывает дверь и отвечает:

- Даже и не думай, милая! Куда ты, туда и я.

Я тяжело вздыхаю и рычу.

- Ну, давай посмотрим, может быть, мне случайно нужен телохранитель?

Она встает сбоку от меня.

- Да. Я тебе не доверяю. Ты ругаешься и иногда ведешь себя очень грубо.

- Черт!

- Вот, видишь? Ты только что сказала «черт», - указывает она.

Не удостоив ее ответом, я иду к симпатичному подъезду, указанному на моем листке с адресом, звоню по домофону, и когда мне отвечает женский голос, без промедления выпаливаю:

- Почтальон.

Дверь открывается, и моя сестра, вытаращив глаза, смотрит на меня.

- Ой, Джудит, мне кажется, ты собираешься наделать глупостей. Дорогая, пожалуйста, успокойся. Успокойся, ты меня поняла?

Я смеюсь в ответ, смотрю на нее и, пока мы ждем лифт, шепчу:

- Глупость совершила она, когда недооценила меня.

- Ой, булочка!

- Давай посмотрим! – угрюмо шикаю я на нее. – С этого момента, я хочу, чтобы ты молчала. Это только наше дело, мое и этой женщины, понятно?

Лифт приезжает. Мы заходим в него, и я нажимаю кнопку пятого этажа. Когда лифт останавливается, я ищу дверь с буквой D и нажимаю кнопку звонка. Немного погодя дверь открывает незнакомка, одетая в форму прислуги.

- Что вам угодно? – спрашивает девушка.

- Привет! Добрый день! – отвечаю я, широко улыбаясь ей своей самой лучшей улыбкой. – Я бы хотела увидеть сеньору Марису де ла Роса. Она сейчас дома?

- Кто ее спрашивает?

- Скажите, что Ванесса Архона из Кадиса.

Девушка исчезает.

- Ванесса Архона? – шепчет сестра. – А кто она такая?

Быстро, одной гримасой я приказываю ей замолчать.

Пару секунд спустя Мариса, одетая в светло-бежевый костюм, предстает перед нами во всей своей красе. При виде меня, лицо сразу же ее выдает. Она напугана. И прежде, чем ей удается что-либо сказать или сделать, я крепко хватаюсь за дверь, чтобы она не успела ее закрыть, и говорю:

- Ну, привет, шлюха!

- Бууууулочка! – возмущается сестра.

Марису всю трясет. Я пристально смотрю на сестру, приказывая ей замолчать.

- Я просто хочу, чтобы ты знала, что мне известно, где ты живешь, - шиплю я. – Как тебе это нравится?

Мариса бледнеет, но я продолжаю:

- Твои грязные игры меня очень обидели и, поверь мне, если я решусь, то причиню тебе гораздо больше вреда, чем ты со своей подругой причинили мне.

- Я… я ничего не знала о …

- Закрой пасть, Мариса! – рычу я сквозь зубы.

Она замолкает, и я продолжаю:

- Мне все равно, что ты мне скажешь. Ты - ведьма, потому что использовала меня в дурных целях. И, как только твоя подруга Бетта, в чем я не сомневаюсь, свяжется с тобой, передай ей, что когда мы с ней встретимся, она узнает, кто я такая.

Мариса трепещет, она смотрит вглубь квартиры, и я понимаю, что она боится того, что я могу сказать.

Пожалуйста, - умоляет она, - здесь мои свекры и …

- Твои свекры? – обрываю я ее и хлопаю в ладоши. – Как здорово! Представь им меня. Я буду рада с ними познакомиться и рассказать им немного об их чудесной невестке.

Будучи вне себя, Мариса отрицательно мотает головой. Она боится. Мне ее жалко. Хотя она и ведьма, но я-то нет. Наконец я решаю, что пора заканчивать.

- Если ты все так же будешь меня недооценивать, твоя прекрасная спокойная жизнь со свекрами и знаменитым мужем скоро закончится, потому что я лично позабочусь об этом, понятно?

Она бледнеет, как мел, и согласно кивает головой. Мариса меня здесь не ждала, особенно с такими заявлениями. Когда я сказала все, что должна, и уже собираюсь уходить, то слышу, как моя сестра спрашивает:

- Так это та самая корова, которую ты здесь искала?

Я киваю головой, и, удивляя меня так, как это может делать только Ракель, слышу, как она говорит:

- Если ты снова приблизишься к моей сестре или ее жениху, я тебе клянусь благословенной памятью моей матери, которая смотрит на нас с небес, что я вернусь сюда с разделочным ножом моего отца и вырежу тебе глаза, шлюха!

Выслушав излияния моей дорогой Ракели, Мариса захлопывает перед нами дверью. Я смотрю на сестру с открытым ртом и, пока мы идем к лифту, радостно шепчу:

- По крайней мере, не я в нашей семье главная нахалка и грубиянка.

И, видя, как она смеется, добавляю:

- Тебя разве не просили помолчать?

- Послушай, булочка, когда влезают дела моей семьи или причиняют ей вред, я включаю стерву, которая сидит глубоко внутри меня и, как говорит Белен Эстебан[1], тогда всех ПО-РВУ!

Смеясь, мы возвращаемся к машине и едем обратно в Херес.

Когда мы приезжаем, отец и зять спрашивают нас, куда мы ездили. Мы смотрим друг на друга и смеемся. Это путешествие останется нашей с Ракелью тайной.

Глава 2

Наступает семнадцатое декабря. Приближаются рождественские праздники, и все друзья моего детства и юности, которые уже не живут в Хересе, возвращаются, чтобы провести их дома. Так что, если двадцать первого декабря, по предсказаниям майя, наступит конец света, то, по крайней мере, мы увидим друг друга в последний раз.

Как и каждый год, мы собираемся на большой праздник, который устраивает Фернандо в загородном доме своего отца, и великолепно проводим время. Улыбки, танцы, шутки и, главное, приятная атмосфера. Во время праздника Фернандо не делает мне никаких намеков. Я ему за это благодарна. Мне сейчас не до намеков.

В какой-то момент посреди всего этого веселья Фернандо садится рядом со мной, и мы разговариваем. Мы извиняемся и оправдываемся друг перед другом. Из его слов я делаю вывод, что ему известно многое о моих отношениях с Эриком.

- Фернандо, я…

Он не позволяет мне продолжить и, чтобы я замолчала, кладет палец на мой рот.

- Сегодня ты выслушаешь меня. Я тебе говорил, что этот тип мне не нравится?

- Я это знаю…

- Что, исходя из того, что мы о нем знаем, он тебе не подходит?

- И это я знаю.

- Но нравится мне это или нет, я не могу уйти от действительности. А она заключается в том, что он по уши влюблен в тебя, а ты – в него.

Я удивленно смотрю на Фернандо, а он продолжает:

- Эрик могущественный человек, он может получить любую женщину, которую только захочет. Но он заставил меня понять, что чувствует к тебе что-то очень сильное, и его настойчивость это доказывает.

- Настойчивость?

- Он, наверное, тысячу раз звонил мне в отчаянии в тот день, когда ты исчезла из офиса. И когда я говорю «в отчаянии», именно это я и имею в виду.