- ... Я открываю дверь, а там эти два м*дозвона в темных плащах с красными облаками!

  - Акацуки что ли?

  - Так ты про них знаешь, Хидан?

  - Да знаю, ёп. Приходили тут как-то такие за башкой моей. В итоге, одну милую рощицу выше по реке расхреначили мы к х*ям собачьим.

  - Круто! А я тем двоим тоже устроил!

  - Ты? Двум "зорькам"? Да не п*зди!

  - Ха! Зуб даю! Врезал, и еще как! Этот с синей рожей махнул передо мной своей оглоблей, и сразу чувствую вся чакра куда-то утекать начала. Он дальше такой с пафосом, мол "мой меч особый, живой и жрет (скотина!) чужую чакру, так что не дергайся, короче". А ему в этот момент из нарукавного кармана световой гранатой прямо в харю!

  - Ай, молодца...

  - Хидан, ты бы видел, какое на этой рыбьей морде удивленное выражение нарисовалось за мгновение до взрыва! Самому до сих пор смешно вспоминать.

  - Да уж пришлось ему проморгаться, даже жалко у*ебка слегка.

  - И тут вдруг откуда-то Саске выскочил и с воплем на брата своего, это который второй мудак в плаще, как ломанулся сходу...

  Наверное, не буду врать и скажу, что я откровенно тянул время, но лучшего способа, чем отвлечь общую беседу в сторону, попросту не существовало. Рассказ Наруто о его встрече с Кисаме и Учиха-старшим, произошедшей буквально через день после того, как они с Джираей выдвинулись в сторону Ю-но-Сато, плавно перетек в обсуждение всего и вся, связанного с событиями, которые случились в Деревне Скрытого Листа уже после моего отъезда. Затем к нашей компании присоединились Торуга и Кодзаки, с которыми Узумаки тоже горел желанием пообщаться, и за столом стало настолько шумно, что вести какой-либо серьезный разговор стало окончательно невозможно.

  К обеденному времени в ресторане, закрытом на "спецобслуживание", собрался уже весь оперативный отдел полицейской управы и многие другие люди, входившие в новый ближний круг Цунаде или имевшие отношение к верхушке дома Кинута. Потом заведение взяли штурмом поклонники литературных виршей Джираи, прослышавшие от "излишне болтливых" патрульных-ёрики о прибытии в наш город их любимого гуру. Тому, как много было этих любителей эротической графомании, удивился, похоже, даже сам санин, уже порядком захмелевший, но не ставший отказывать во внимании преданным фанатам.

  После этого момента атмосфера веселых посиделок окончательно взяла события в свои твердые руки, и я лишь слегка отрешенно наблюдал за всем, что творилось дальше. В сохранившемся калейдоскопе образов первым проскакивал внезапный всеобщий порыв "погулять на свежем воздухе". Потом, кажется, были сумасшедшие гонки на деревянных манекенах. Правил никто не устанавливал, но как назначенный судьей, я совершенно точно запомнил, что победителями итоговых заездов стали Наруто, Геншо и Досу. При этом в ходе состязаний взрыв-печати и дзюцу ранга В и выше применялись крайне редко. Гражданские лица и постройки не пострадали. Почти... Затем "диспозиция" сменилась на пологий берег реки, был костер, неудавшееся барбекю и "водяной дракон Суирьюдан", которым озверевший староста Ю-но-Сато гонял вконец охреневших подчиненных и прочих гостей поселения. Сбор выживших после этой процедуры состоялся в еще одном ресторанчике на набережной. Уже там, приняв слегка на грудь, я до самого вечера на пару с Торугой втирал Джирайе, чего именно не хватает его романам, заодно просветив санина обо всех местных борделях и лучших купальнях.

  Только к полуночи, когда в строю остались лишь самые стойкие, Кодзаки кое-как взвалил на загривок громогласно храпящего жабьего отшельника и поволок эту тушу в сторону ближайшей гостиницы. С открытой галереи второго этаже было прекрасно видно, как в небе над кварталом Кинута рвутся разноцветные фейерверки. Похоже, что юная поросль шиноби продолжала развлекаться, но, пока за ними присматривали Корама и Унаги, можно было оставаться спокойным.

  Кинув взгляд на накрытый стол, я по-хозяйски ухватил миску со сладкой фасолью и устроился поудобней, развалившись один на трех креслах, расставленных вдоль парапета. Черный пушистый хвост мазнул меня по щеке, и я протянул руку, чтобы снять Йоруичи, устроившуюся на подголовнике, и переложить к себе на живот. Кошатина отреагировала на данный поступок с довольным мурчанием и милостиво соизволила мне в дальнейшем чесать себя за ухом.

  - Хидан...

  Мой взгляд переместился на единственного участника нашего сегодняшнего спонтанного сабантуя, которая, кроме меня, осталась к этому моменту за столом. В приглушенном свете круглых бумажных фонарей лицо Цунаде, наполовину скрытое льняными волосами, выглядело задумчиво, но уже не так нерешительно, как утром.

  - Ты ведь понимаешь, почему я не хочу оставить Ю-но-Сато?

  - Да, - я закинул в рот пару бобов, - и я также понимаю, почему ты должна это сделать.

  - Я могу лишь оказать им помощь...

  - Но ты нужна им в других, гораздо больших вещах. Нужна не старикам, не главам кланов и не Конохагакуре, - мне никогда не нравилось обсуждать такие вещи, но порой без этого никуда. - Ты нужна простым шиноби и ссыкливым жителям твоей родной деревни...

  - Люди этого города стали мне куда ближе за этот несчастный год. И я не хочу их бросать в преддверии того, что может разразиться.

  - Ты настолько уверена, что твое личное присутствие в Ю-но-Сато способно повлиять на ту х*ету, что плетет Юмагава? - я с хмурой усмешкой покосился на собеседницу, и она невольно отвела глаза в сторону.

  Об этом еще не говорили открыто, но всякий, кто не был слеп и глух, и имел хоть какой-то статус в пределах Страны Горячих Источников видел тот раскол, что рос между мной и даймё с того момента, как я вышел негласным победителем из схватки со сбежавшим Тетсунаги. Богатая процветающая Ю-но-Сато и стремительно развивающаяся северная часть страны, как за счет моего городка, так и благодаря портам, откуда теперь ходили регулярные морские конвои в Страну Снега, медленно, но верно вступали в социальную и экономическую "оппозицию" с сонным и ленивым юго-востоком во главе со столичной Юимото-Оки. Казалось бы, с чего бы возникнуть этому расколу внутри государства, чья налоговая система и культурная общность оставалась единой? Но она возникала, и даже не из-за растущего влияния религии, посвященной Дзясину.

  Это расхождение было результатом столкновения личностей, их влияния, уважения в народе, славы и почитания. Юмагава начал меня бояться, и место старосты, которое мне передали, было лишь своеобразной попыткой договориться и указать остальным на то, кто на самом деле продолжает контролировать ситуацию в стране. Но полученный мной почти в то же время титул "убийцы Орочимару", раздутый и приукрашенный народной молвой, как полагается, поломал заранее продуманную партию даймё. Мне даже не нужно было ничего делать, чтобы ситуация усугублялась с каждым днем, а атмосфера мрачности и недоверия, что сложилась между Ю-но-Сато и Юимото-Оки, продолжала неуклонно нарастать. Я бы мог, конечно, предпринять некоторые шаги, чтобы исправить это и смягчить последствия, но такое развитие событий как раз не входило в мои планы. И это, в свою очередь, видели не только в столице, но и здесь...

  Об этом сейчас со мной и говорила Цунаде. Жители города давно шепотом обсуждали то, кто и по какому поводу сделает "первый выстрел", и еще больше споров раздавалось на тему, что случится, реши, например, Юмагава отдать приказ о моем смещении или аресте. То, что я не уйду просто так, все понимали. Да и народ Ю-но-Куни, причем не только в северной части страны, вряд ли воспринял бы такой шаг даймё положительно. Ублюдок Хидан, слишком молодой староста Ю-но-Сато, грязный сквернослов и бывший шиноби с кровожадным прошлым, уверенный лидер и хороший хозяйственник, верховный жрец Дзясина и победитель Змеиного Санина - от человека, представлявшего из себя такой гремучий коктейль, нельзя было избавиться коротким росчерком кисти на бумаге. К тому же многие понимали, что пожелай я сейчас сам занять место даймё, то мое дело не было бы обречено на полный провал. И даже более того, в этом случае окончательный раскол и вооруженное противостояние были бы обеспечены. Слова "гражданская война" пока не звучали в открытую, но...