— Вообще-то я ждала её после обеда, — сжала я губы, подрываясь с постели.

Когда я пулей сбежала вниз, Нард уже обхаживал мать. Нерина, улыбаясь, сидела в кресле и томно попивала чай, который, видимо, только что принёс кто-то из слуг. Супруг намазывал хрустящее сахарное печенье сливочным кремом, укладывая их на тарелке. Любимое лакомство свекрови всегда хранилось на кухне у заботливой кухарки Энны.

— Доброе утро, гэроллина Нерина, — мило улыбнулась я, присев в реверансе. — Простите, что не встретили должным образом, но, честно, не ждали вас так рано.

— И я рада тебя видеть, Лина, — попыталась сделать добродушную улыбку матушка мужа, но получился растянутый оскал. — Я же прислала письмо, где ответила, что прибуду, как только высплюсь.

Я закусила губу, чтобы не съязвить. Что-то я не припомню, чтобы Нерина просыпалась раньше полудня. Она же каждый вечер выезжает на приёмы, где до глубокой ночи вместе с кумушками перемывает всей Эраллии кости, в первую очередь, мои.

— Ах, ещё раз прошу прощения, — склонила я голову набок и вдруг только сейчас заметила на её платье маленькую брошь, переливающуюся всеми цветами радуги.

Защита от ведьминских чар? Опять? И не надоело ей? Где только столько ведьм нашла в Эраллии? Нас всего три на всю страну. А это уже десятый артефакт, если я не сбилась со счёта.

Уголок рта невольно потянулся в ухмылке, и я решила подойти к окну раздвинуть шторы. Солнце уже встало, но из-за высоких гор вокруг, его лучи редко добирались до окон зимой.

— Лина, а почему ты решила отмечать Новолетие в замке, в кругу друзей и родных? — донеслось мне в спину. — Ведь так не делают в Эралли.

— Да, я знаю, — произнесла, развернувшись.

И пристально посмотрела на мужа. Долго он ещё будет изображать из себя немого? Нард тут же считал мой взгляд правильно, ведь после брачного обряда между нами установилась прочная ментальная связь.

— Матушка, мы решили не принимать приглашение короля на бал, а устроить тихий семейный праздник, как это принято на родине Лины, — оживился супруг. — И пригласили только самых близких и родных. Нам не хочется идти на шумный королевский бал.

— Значит, как на родине Лины, — недовольно протянула она.

— Мама, не переживай, праздник будет весёлым, интересным, как ты любишь, но в традициях Запрещенной земли, — взял на себя удар муж. Всё-таки он у меня самый лучший. Я даже невольно заулыбалась, слушая его.

— Хорошо, Нард, поверю тебе на слово, — удовлетворённо произнесла свекровь, попивая чай. — Тем более на следующий день я приглашена в дом од Шелдонов.

Сомневается всё же.

— Кстати, гэроллина Нерина, ваша любимая комната готова и вы можете расположиться там, — намекнула я, что пора заняться насущными делами.

— Хорошо, не буду мешать, — вздернула подбородок свекровь и с прямой спиной встала с кресла. — Рагнаард, проводи меня, пожалуйста.

— Конечно, матушка, — дракон тут же подставил свой локоть, магиня ухватилась за руку сына.

Взглядом я проводила их. Нард в дверях обернулся.

"Ты молодец, моя ведьмочка", — промелькнули слова в голове.

Конечно, молодец, улыбнулась я. Не удивительно, что дракон больше века искал суженую. Таких терпеливых снох, как я, ещё поискать надо.

Так, некогда тут рассуждать, пора завтракать. В животе тут же заурчало. Моим близнецам срочно нужно подкрепиться, как и их маме.

Я приложила руку к животу. До сих пор не верю, что я стану мамой. Не ощущаю совсем ничего, разве только грудь немного набухла, да магия бунтует. А так, даже тошноты нет.

Я улыбнулась, мысленно обнимая моих крошек. И поспешила на кухню дать распоряжения.

Глава 2. Ёлка

— Ух ты! Какая большая! — хором воскликнули племянники, разглядывая ель.

— Нравится? — улыбалась я, радуясь, что смогла удивить Лангара с Мирой.

Не зря, значит, целый день вчера муж мучился, высматривая эту красавицу с высоты драконьего полёта. А потом нёс в лапах до замка.

— Мы будем её украшать? Как у бабушки Насти и дедушки Витали? — округлила голубые глазки Мира, предвкушая интересное дело.

— Да, всё верно, — закивала я, обняв племяшку, присев на корточки.

— Ого! Такой ели даже в Кремле не было!

Я обернулась на голос, и губы сами растянулись в улыбке.

— А где этот крем находится? — вытянула лицо Мира, разглядывая прибывших гостей из портала. — И почему там не было такой ёлки?

— Кремль — это дворец президента, который правит в России, — улыбнулась Полина, протягивая руки к малышке. — И всем здравствуйте! А такой высокой и пушистой ели там не было и никогда не будет, потому что на Запрещённой земле такие не растут, как в горах Саахатл.

Полина обняла девочку, поцеловав её в макушку. Та стеснительно сжала плечики. За спиной гостьи скромно стояли трое прибывших детей с серьёзным отцом. Они внимательно разглядывали дерево и на их лицах читалось неподдельное восхищение.

— Всем доброго дня! — опомнился герард и шагнул вперёд. Что-то он какой-то бледный.

Лангар кинулся к Бретару, старшему сыну четы, чтобы пожать ему руку, как принято у мужчин.

Я с любопытством наблюдала за подросшими ребятами, которые так хотели казаться взрослыми. Высокий темноволосый подросток, который уже догнал маму в росте, крепко ухватил ладонь Лангара, пожимая её. Скромница Эльза, так похожая на своего брата близнеца, робко оглядывалась по сторонам. Они впервые прибыли в замок владыки гор Саахатл.

А вот младшая дочь Кэрри не сводила своих восхищенных голубых глаз с Лангара, особенно с его чёрных крыльев за спиной. Она кокетливо намотала прядку русых кудрей на пальчик и мило улыбалась. Так, кажется, у нас тут назревают серьёзные детские отношения.

Лангар галантно склонил голову перед девочками, приветствуя их. Ох, чувствуется папино воспитание. Не даром Иральд гоняет его то на тренировочной полосе препятствий, то в танцевальном зале. Из-за чего у них с Марианной бывают стычки периодически.

— А где же Марианна, Иральд и Нард? — Полина приятельски обняла меня.

— Мама и папа пошли за бабушкой Настей и дедушкой Виталей, — ответила за меня Мира. — Они скоро будут.

— А Нард отправился в резиденцию Саахатл. С утра кое-какие дела образовались, — пожала я плечами. — Обещал быстро разобраться и вернуться.

— О, боги! — раздался возмущенный голос в дверях зала. — Зачем сюда притащили это огромное дерево?!

Свекровь недовольно окинула взглядом ёлку.

— И вам доброго дня, гэроллина Нерина, — пыталась я произнести спокойно. — Познакомьтесь с четой од Лонскотов, нашими дорогими гостями. Гэроллина Полина и герард Теоррен.

Услышав королевскую фамилию, свекровь тут же преобразилась, улыбаясь широко и добродушно.

— Очень приятно, Нерина од Винарс, — пролебезила женщина. — Неожиданно, очень неожиданно. Разве вы не приглашены на бал в замок короля Грендари?

— Мы отказались нынче от него, — слегка улыбнулся Тео. — Моя жена очень хотела поддержать идею Лины встретить Новолетие в традициях родного мира.

— Кажется, я припоминаю, — сощурила глаза Нерина, соображая, — Вы, Полина, тоже из Запрещённой земли?

— Да, верно, там моя родина, — кивнула подруга.

— Какая это замечательная идея, встретить Новолетие в иномирных традициях! — восхищалась свекровь.

Я покосилась на неё. А ведь ещё только вчера она была не в восторге, что мы решили игнорировать королевский бал.

— Интересно, что же означает это дерево? Зачем оно здесь? — всплеснула руками матушка мужа, разглядывая ёлку.

— Это главный символ праздника, — взяла на себя инициативу Полина, видя мои скривившиеся губы. — А будем мы его украшать различными игрушками, огоньками. Лина, где украшения для ёлки?

— Так на чердаке! — развела я руками. — Кто готов мне помочь?

— Я!

— И я!

— Мы тоже хотим! — хором воскликнули близнецы от Лонскот.

— Тогда все за мной! — скомандовала я, разворачиваясь к дверям. — Гэроллина Нерина, а вы пока развлекайте наших гостей.