Чак хлопнул в ладоши, словно утверждая свою власть.

— Ну что у нас тут, док?

— Видимо, самоубийство, — ответила Сара, пытаясь припомнить, сколько раз она просила Чака не называть ее «док», как, впрочем, и «рыжая».

— Неужто? А не кажется ли тебе, что его трахнули? — И Чак указал на нижнюю часть туловища.

Сара, сидя на корточках, откинулась назад и повнимательнее посмотрела на Лену. Господи, как ей удается держать себя в руках. Год назад Лена потеряла сестру, потом ей здорово досталось во время расследования, и в довершение — такой начальник, как Чак Гейнс. Врагу не пожелаешь.

До Чака, кажется, дошло, что никто не обращает на него внимания. Он снова хлопнул в ладоши и приказал:

— Адамс, осмотрите все вокруг. Может, что-нибудь обнаружите.

И что удивительно, Лена подчинилась.

Сара, прикрыв глаза от солнца, подняла взгляд на мост:

— Фрэнк, надо бы туда подняться и посмотреть — может, он записку оставил или еще что?

— Записку? — переспросил Чак.

Но Сара уже повернулась к Джеффри:

— Думаю, он спрыгнул с моста и приземлился на ноги. Видишь, рисунок его подошв отпечатался в грязи. Удар наверняка был чудовищной силы — отсюда и сползшие штаны, и раздробленные кости нижних конечностей. А кровь, думаю, от разрыва внутренних органов. Можно заметить также, что часть прямой кишки вылезла наружу и вывалилась из заднего прохода.

Чак тихо присвистнул, и Сара, быстро глянув в его сторону, успела заметить, как шевелятся его губы: он читал расистскую надпись на мосту. С гаденькой улыбкой он повернулся к Саре:

— Кстати, как твоя сестренка?

Сара услышала, как Джеффри скрежетнул зубами — Девон Локвуд, отец ребенка Тессы, был черный.

— У нее все отлично, Чак, — ответила она, с трудом сдерживаясь, чтобы не поддаться на провокацию. — А почему ты спросил?

Он еще раз просиял улыбкой, удостоверившись, что она проследила за его взглядом:

— Да просто так.

Не отводя глаз от Чака, она подумала, как мало тот изменился со школьных времен.

— Этот шрам у него на руке, — прервал ее мысли Джеффри, — вроде как свежий.

Сара заставила себя перевести взгляд на руку трупа, хотя все в ней буквально кипело от злости.

— Да, — коротко ответила она на вопросительный взгляд Джеффри, явно давая понять, что со своими проблемами справится сама. И, глубоко вздохнув, почти спокойно сказала: — Можно предположить, что поражение лучевой артерии не было случайным. С таким ранением его должны были отправить в больницу.

Чак, внезапно заинтересовавшись действиями Лены, крикнул:

— Адамс! Посмотри там! — И ткнул пальцем в противоположную от того места, куда она устремилась, сторону.

Сара ухватила труп за бедра и попросила Джеффри:

— Поможешь перевернуть?

Дожидаясь, пока он натянет резиновые перчатки, Сара осмотрела опушку леса в надежде обнаружить Тессу, но тщетно. Сейчас Сара была даже рада, что сестра оказалась у нее в машине.

— Я готов, — сообщил Джеффри, взявшись за плечи трупа.

Сара сосчитала вслух до трех, и они с максимальной осторожностью перевернули тело.

— Ох ты, мать твою! — пропищал Чак — голос его подскочил аж на три октавы — и быстро отступил назад, словно тело вдруг вспыхнуло и загорелось.

Джеффри выпрямился, на лице его застыло выражение глубокого ужаса. Мэтт издал звук, напоминающий сухой треск, и отвернулся в сторону.

— Та-а-ак, — произнесла Сара. Других слов у нее просто не нашлось.

С нижней части пениса жертвы кожа была почти полностью содрана, и лоскут длиной около четырех дюймов свисал с головки. Сам же член в шахматном порядке пронзала целая серия сережек, формой похожих на миниатюрные гантели.

Сара, опустившись на колени возле тазовой области трупа, услышала, как кто-то рядом судорожно втягивает воздух сквозь сжатые зубы. Постаравшись сосредоточиться на работе, она первым делом оттянула лоскут кожи на место и внимательно осмотрела иссеченные края ранок, где плоть была грубо прорвана.

Джеффри заговорил первым:

— И что это за чертовщина?

— Пирсинг, — ответила она. — Называется «лестница на уздечке». — Сара указала на металлические стержни. — Они довольно тяжелые. При ударе кожу, видимо, просто сорвало, как носок с ноги.

— Ох, мать твою! — снова пробормотал Чак, во все глаза пялясь на труп.

Джеффри явно еще не верил в то, что увидел.

— Он что, сам это сделал?

Сара лишь пожала плечами. Пирсинг гениталий едва ли широко распространен в округе Грант, но в клинике ей не раз приходилось иметь дело с инфекциями, возникавшими в результате пирсинга.

— Гос-с-споди! — выдохнул Мэтт, все еще стоя спиной к остальным, и поддал ногой комок грязи.

А Сара указала всем на тонкое золотое кольцо, торчавшее в ноздре трупа.

— Здесь кожа толще, вот оно и не выскочило. А его бровь… — Она оглянулась вокруг, заметила на земле еще одно золотое кольцо, втоптанное в глину там, где упало тело. — Может быть, при ударе расстегнулась застежка.

Джеффри указал на грудь:

— А тут что?

Тонкий ручеек крови засох парой дюймов ниже разорванного пополам правого соска погибшего юноши. Следуя внезапной догадке, Сара взялась за пояс джинсов. Зажатое между «молнией» и трусами-боксерами, там обнаружилось третье тонкое колечко.

— Пирсинг соска, — пояснила она, вытаскивая кольцо. — У тебя есть пакет для него?

Джеффри достал маленький бумажный пакетик для сбора вещественных доказательств, раскрыл его и спросил с явным неудовольствием:

— Это все?

— Вероятно, нет, — ответила она.

Взявшись двумя пальцами за подбородок трупа, она с силой раскрыла ему рот и осторожно засунула внутрь пальцы, стараясь не порезаться.

— В языке у него, вероятно, тоже был пирсинг, — сказала она Джеффри, ощупывая ротовую полость. — Кончик рассечен надвое. Надо думать, сережка застряла в глотке. Точно буду знать, когда он окажется у меня на столе.

Сара, стаскивая перчатки, окинула взглядом труп как единое целое. Молодой парень, совершенно обычный, если не считать струйки крови, вытекавшей из носа и собиравшейся в лужицу вокруг губ. Рыжеватая бородка клинышком, мягкая кожа, узкие длинные бакенбарды, загибавшиеся на нижней челюсти, как прядь разноцветной пряжи.

Чак приблизился на шаг, чтобы лучше видеть, и открыл от изумления рот.

— Ох, дерьмо какое… Это же… дерьмо! — Он застонал и стукнул себя кулаком по голове. — Не помню, как его зовут… Его мамаша в клинике колледжа работает.

Сара заметила, как у Джеффри при этом сообщении опустились плечи. Заявление Чака резко осложнило дело.

С моста донесся крик Фрэнка:

— Записку нашел!

Сару это удивило, хотя именно она отправила Фрэнка на поиски. В свое время ей приходилось работать с самоубийствами, но в данном случае концы с концами явно не сходились.

Джеффри, внимательно наблюдавший за ней, спросил, словно читая ее мысли:

— Думаешь, он сам?..

Последовал весьма уклончивый ответ:

— Выглядит именно так, не правда ли?

Джеффри, немного помолчав, распорядился:

— Надо огородить место происшествия.

Чак начал было предлагать свою помощь, но Джеффри мягко его перебил:

— Побудь лучше здесь с Мэттом. И будь добр, сделай фото его лица — я хочу предъявить снимок той женщине, что обнаружила труп.

— Ну… — Чак, не желая подчиняться приказам Джеффри, пытался найти предлог, чтобы отказаться.

Тот уже махнул рукой Мэтту, который наконец повернулся к ним лицом.

— Давай сделай несколько снимков.

Мэтт неуклюже кивнул, и Сара задалась вопросом, как ему удастся сделать снимки, если он не может даже глядеть на труп. Чак же, напротив, не мог оторвать от погибшего взгляда. Видимо, никогда раньше ему не приходилось видеть трупы. Зная, что собой представляет Чак, Сара вовсе не удивилась его реакции. Такое впечатление, что все происходящее он воспринимает как необычное шоу.

Джеффри помог Саре подняться на ноги.

— Я уже вызвала Карлоса, — сказала она, имея в виду своего помощника в морге. — Он скоро будет. Когда произведем вскрытие, узнаем побольше.