29.

йо вай санкиртана-парикараих шринивасади-сангхаис

татратйанам патита-джагадананда-мукхйа-двиджанам

дурвриттанам хридайа-виварам према-пурнам чакара

там гаурангам патита-чаранам према-синдхум смарами

В обществе Своей группы санкиртаны, возглавляемой Шривасой Тхакуром, Господь наполнил чистой любовью к Богу сердца Джагадананды випры и многих других падших и грешных брахманов живущих в Бенгалии. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который является океаном чистой любви к Богу, и прибежищем для всех несчастных.

30.

бхававешаир никхила-суджанан аша бхактим

тешам дошам садайа-хридайо марджайам аша сакшат

бхакти-вйакхйам суджана-самитау йо мукундаш чакара

там гаурангам сваджана-калуш-кшанти-муртим смарами

Объясняя процесс преданного служения в обществе чистых преданных, Господь учил их примером Своей экстатической чистой любви к Богу, и освобождал их, милостиво очищая от всех их грехов. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который является олицетворением прощения ошибок Своих преданных.

31.

йо вай санкиртана-сукха-рипум чандаказим вимучйа

ласйолласайр нагара-ничайе кришна-гитам чакара

варам варам кали-гада-харам шри-навадвипа дхамни

там гаурангам Натана-вивашам диргха-бахум смарами

Господь освободил Чанда Кази, который был великим врагом праздника санкиртаны, наполненного блаженством. После этого, Господь продолжал танцевать, воспевать Святое Имя Господа Кришны, по всей Навадвипа-дхаме, излечивая от болезни Кали-йуги. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, у которого красивые длинные руки, и который был поглощен экстатичными танцами.

32.

ганга дасо мурарипу-бхишак шридхарим шуклавастрам

сарве йасйа пранати-ниратам према-пурна бабхувум

йасйоччхишташана-суратика шрила-нарайани ча

там гаурангам парама-пурушам дивйа-муртим смарами

Ганга дас Пандит, Мурари Гупта, Кхолавеча Шридхара и Шукламбара Брахмачари - великие преданные Господа, исполненные чистой любовью к Нему. Шримати Нарайани деви обрела великое счастье вкусив остатки пищи Господа. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Верховную Личность , чья форма очень привлекательна и трансцендентна.

33.

шривасасйа пранайа-вивашас тасйа сунор гатасор

вактрат таттвам парама-шубхадам шравайам аша тасмаи

тад-дасебхйо*пи шубха-матим даттаван йам паратма

ванде гаурам кухака-рахитам джива-нистаракам там

Испытывая любовь к Шривасу Тхакуру, Господь, Верховная Личность Бога, заставил умершего сына Шривасы объяснить трансцендентные, приносящие вечное благо и истины, так Он успокоил сердце Шриваса и его слуг. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, который свободен от всех видов двуличия и который дарует освобождение всем живым существам.

34.

гопи-бхават парама-вивашо данда-хастам парешо

вадашактан ати-джада-матимш тадайам аша мудхан

тасмат те йат-пратибхататайа ваира-бхаван атанван

там гауранга вимукха-кадане дивйа-симха смарами

Когда Господь был погружен в очень необычное состояние, -трансцендентную любовь свойственную гопи Враджа, глупые смарта-брахманы, привязанные к логике и спорам, стали критиковать Его. Тогда Господь взял в руку палку и побил их, они же преисполнились враждебности к Господу и начали строить планы как отомстить Ему. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который похож на божественного прекрасного льва, вовсе нерасположенного наказывать их.

35.

тешами папа-прашамана-матим катваке магха-масе

локеша кшипрама-вайаси йам кешаван нйаса-лингам

лебхе-локе парама-ведушам пуджанийо варенйаш

там чайтанйам кача-вирахитам данда-хастам смарами

Поняв, что Сам является причиной оскорбленный смарта-брахманов и простив их, Господь принял отреченный образ жизни в селении Катве, от Кешава Бхарати. Произошло это в месяц Магх. Так Он стал величайшим из учителей, лучшему из всех объектов поклонения в мире. Я медитирую на Господа Кришна Чайтанйу, держащему в руке монашеский посох, саннйаса-данду, сбрившему Свои чудесные длинные волосы.

36.

тйактва дехам сваджана-сахитам шри-навадвипа-бхумау

нитйананда-пранайа-васагам кришна-чайтанйачандрам

бхрамам бхрамам нагарам агмач шантипурвам пурам йаш

там гаурам гам враджа-джигамишавишта-муртим смарами

Покинув Навадвипу, Он ушел из дома в сопровождении Своих спутников. Господь Нитйананда, в чьем сердце пылала любовь к луноподобному Кришна Чайтанйе, обманом привел Его обратно в селение Шантипур. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который сходил с ума от желания пойти во Вриндаван.

37.

татранита ту аджита-джанани харша-шокакула са

бхикшам даттва катипайа-дива палайам аша сунум

бхактйа йаш тад-видхим анусаран кшетра-йатрам чакара

там гаурангам бхрамана-кушалам нйаси-раджам смарами

Мама Господа пришла в Шантипур. Одновременно испытывая радости от втречи и боль предстоящей разлуки на всегда, она кормила и заботилась о своем сыне, воспринимая Его, непобедимую Верховную Личность, как маленького беззащитного ребенка. Подчиняясь ее желанию Господь отправился в Джаганнатха Пури. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чье путешествие принесло всей стране величайшее благо, который воистину является царем всех саннйаси.

38.

нитйананда вибудха-джагадананда-дамодарау ча

лила-гане парама-нипунйо дата-сунур мукундам

эте бхакташ чарана-мадхупа йена сардхам прачелус

там гаурангам праната-патала-прештха-муртим смарами

По просьбе Адвайты Ачарйе, Господа сопровождали:Нитйананда Прабху, в наивысшей степени разумный Джагадананда Пандит, Дамодара Пандит, Гададхара Пандит и Мукунда Датта, все они величайшей степени постигли трансцендентное искусство прославления и воспевания игр Господа Кришны, все они величайшие преданные Господа, и подобно пчелам они мед лотосных стоп Махапрабху. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чья трансцендентная форма очень дорога этим преданным.

39.

тйактва ганга-тата-падамш чимбу-лингам махешам

адхре деше рамана-випине кшира-чаурам ча викшйа

шри-гопалам катака-нагаре йо дадаршатма-рупам

там гаурангам сва-бхаджана-парам бхакта-муртим смарами

Покинув Бенгалию, Он шел по берегу Ганги, и получил даршан Господа Шивы, в форме лингама. Дойдя до селения Ремуна, Он увидел древнее Божество Кшира-чора Гопинатхи, а в деревне Катака - Шри Сакши Гопала, так Он достиг Ориссы. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который принял форму преданного, и который поглощен преданным служением.

40.

экамракхйе пашупати-ване рудра-лингам пранамамйа

йатам капотака-шива-пурам свасйа дандам вихайа

нитйанандас ту тад-авасаре йасйа дандам банджана

там гаурангам капатамануджам бхакта-бхактам смарами

В лесу Экамрака, живет Господь Шива, Махапрабху предложил почтительные поклоны Господу Шиве в форме лингама. Покинув всеблагой город Бхуванешвар, Он отдал понести Свою саннйаса-данду Нитйананде, и Прабху сломал монашеский посох в порыве любви. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чьи поступки не понятны обычным людям, который является великим преданным Своих преданных.

41.

бханге данде капата-купитас тан вихайа сва-варгах

эко нилачала-пати-пурам прапйа турнйам прабхур йам

бхава вешам парамам адамат кришна-рупам вилокйа

там гаурангам пурата-вапушам нйаста-дандам вилокйа

Когда данда Махапрабху была сломана, Он сделал вид, что разгневан и покинул Своих спутников. Он быстро побежал в Джаганнатха Пури и когда Он увидел трансцендентную форму Господа Кришны, преисполнился экстатических эмоций. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, золотому саннйаси без посоха.