— Я понимаю, с момента аварии, — мягко уточнила она.

— Да, у него был шок, — объяснил Кайл Метисон. — Вы не возражаете, если я присяду? Сейчас я сам чувствую себя школьником, которого вызвали в кабинет директора, чтобы отчитать за какой-то проступок.

Так уж она и поверила! Такого самоуверенного и высокомерного человека Ники в жизни не встречала! Но, может, он не будет выглядеть таким чертовски снисходительным, если сядет в кресло, а не будет нависать над ней, подобно башне.

— Пожалуйста, садитесь, — вежливо предложила Ники.

— Вы рассказывали мне об Энди, — напомнила она, когда оба сели: Кайл в кресло, а она — на диван напротив.

Мужчина тяжело вздохнул.

— С тех пор, как его нашли после катастрофы, мой сын ни слова не проронил. Он понимает все, что ему говорят, и все делает — иногда даже с излишней готовностью. Просто он никогда… — голос Кайла сорвался, он покачал головой, тяжело дыша.

— А каким был Энди до трагедии? — мягко спросила Ники, размышляя о том, можно ли его будет принять в садик. Если он не готов расстаться с отцом…

Она не могла представить, чтобы Кайл согласился проводить дни напролет с пятнадцатью сорванцами. Гость улыбнулся, его напряженное лицо расслабилось, и на мгновение перед Ники предстал совсем другой человек — веселый и умиротворенный. В этот момент он был более чем привлекателен!

— Раньше Энди вел себя, как все остальные озорные трехлетние дети. — Кайл Метисон больше не смотрел на Ники, погрузившись в воспоминания. — Он не ведал опасности. Не признавал никаких ограничений. Но больше всего я скучаю по его смеху, — угрюмо признался он. — Я бы все отдал за то, чтобы, вернувшись домой после напряженного рабочего дня, услышать его смех. Мой сын был нежным, ласковым ребенком и очень веселым, — вздохнув, закончил Кайл. Его взгляд снова потух.

Девушка нервно сглотнула. Этот мужчина несколько месяцев назад пережил трагедию, потеряв жену. А теперь и его сын, которого он так любит, превратился в забитого мальчика, который боится своей собственной тени. Он…

— А вот и мы, — бодро объявила Клэр, входя с подносом, уставленным чашками с чаем. — Пока чайник закипал, нам удалось немного прогуляться по саду. Больше всего Энди понравились горки и качели, так ведь? — спросила она, передавая ребенку сок и блюдце с тортом, в то время как тот устраивался рядом с Ники.

Малыш кивнул, запихивая в рот большой кусок шоколадного торта.

— С аппетитом у тебя все в порядке, — с удовлетворением пробормотала Клэр, прежде чем повернуться к двум взрослым, сидящим в комнате. — Чай? — предложила она Кайлу Метисону.

— Без сахара, спасибо, — кивнул тот, взволнованно глядя на сына.

Прихлебывая чай, Ники наблюдала за мужчиной. С окружающими он был холоден и неприступен, но сколько нежности и теплоты появлялось в его глазах, когда он смотрел на малыша.

— Какой красивый старый дом, — как бы между прочим проронил он, отхлебывая чай, но не прикасаясь к торту.

— Спасибо, — тепло поблагодарила Клэр. Пришла ее очередь поддерживать разговор. — Мы его очень любим, к тому же он идеально подходит для наших целей.

Кайл Метисон кивнул.

— А где, позвольте узнать, мистер Коупленд и мистер Бейрон?

— Мы не замужем, — сухо ответила Ники, насмешливо глядя на него. Интересно, он тоже сделал неправильные выводы об их с Клэр отношениях? Глаза гостя сузились, но он промолчал. Не потому, что ему было нечего сказать. Девушка была уверена: он, безусловно, увидел вызов в ее глазах и не захотел доставлять ей удовольствие, приняв его.

— Я снимаю дом недалеко от вас, — резко бросил он. — Коттедж Роз… Не знаю, слышали ли вы о таком?

— Да, — улыбнувшись, ответила Клэр. Было бы странно, если бы они не слышали, учитывая, какой маленькой была деревня. — Вы надолго планируете остаться здесь, мистер Метисон?

— Посмотрим, — неопределенно ответил тот.

— Да не беспокойтесь вы так. Ваш сын прекрасно сможет вписаться в коллектив, ему сейчас как раз больше всего необходимо общение со сверстниками, — постаралась как можно убедительнее произнести Ники, услышав уклончивый ответ. — Так что мы можем принять Энди независимо от длительности вашего пребывания в деревне.

Несколько секунд он холодно смотрел на девушку, затем медленно отчеканил:

— Я не беспокоюсь.

Она начинала сильно сомневаться в том, что этот человек вообще способен серьезно волноваться. Несмотря на то, что разговор все время касался столь драматичных сторон жизни его семьи, от мистера Метисона веяло как от ледяной глыбы. Возможно, он был трудоголиком и ничего кроме карьеры и денег его не интересовало.

— Вы нашли здесь подходящую работу? — вежливо поинтересовалась Клэр. Она была непревзойденным мастером по общению с родителями, поэтому проводить беседы Ники обычно доверяла именно ей.

— Не совсем. — И снова в ответе было минимум информации.

Как Ники Коупленд убедилась несколько минут назад, Кайл не любил или не хотел говорить о себе. Девушка была уверена в том, что он рассказал ей об автокатастрофе лишь потому, что чувствовал необходимость это сделать. Но этот мужчина, очевидно, не имел ни малейшего понятия о жизни в маленькой деревеньке, где все жители знают друг друга в лицо. Ему еще предстояло знакомство с Присциллой Фитцпатрик, местной сплетницей, которая всегда была в курсе всех дел!

Кайл Метисон, как, впрочем, и любой, приехавший только недавно в деревню, автоматически становился объектом пристального внимания старожилов, а все его слова, привычки и поступки досконально обсуждались, становясь по меньшей мере на несколько недель излюбленной темой разговоров. Стоит ли удивляться, что с любым, кто заходил в ее магазин, Присцилла делилась всей известной ей информацией и выкачивала всю неизвестную.

А сейчас, когда маленький сынишка Кайла поступал на их попечительство, обе девушки тоже попадали под пристальное внимание местной публики. Да, жизнь в деревне определенно имеет как преимущества, так и недостатки.

— В моей биографии нет ничего особенно интересного, — медленно произнес Кайл, как будто прочитав ее мысли. — Думаю, в ваших краях бывали и настоящие знаменитости?

Он ловко перевел разговор на другую тему, и это не ускользнуло от внимания Ники. Мужчина действительно не хотел сообщать о себе ничего лишнего. Хотя нельзя сказать, что ей самой очень понравился тот оборот, который приняла беседа.

— То, что необходимо, вы уже знаете, — сухо добавил Кайл, когда ни одна из девушек ничего не ответила на его вопрос.

— Вспомнила! Вы, наверное, имеете в виду Тома Вествуда, — несколько запоздало произнесла Ники. — Наш яркий, в буквальном смысле слова, местный художник. Ему нравится бывать здесь, вот и сегодня он приходил на ланч…

Она почувствовала угрозу с того самого момента, как только Кайл Метисон спросил их, были ли они замужем. Что творится в мире! Неужели две женщины не могут жить вместе, не провоцируя слухов и домыслов?

— Да? — равнодушно поинтересовался Кайл Метисон. — По правде говоря, я имел в виду Дженет Грант… Думал, она жила когда-то в этом доме.

Слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Обе девушки уставились на него широко раскрытыми от удивления глазами.

— Как… вы об этом узнали? — выдохнула наконец Клэр. Ники все еще смотрела на Кайла, подобно тому как смотрит кролик на удава перед тем, как его проглотят.

Он пожал плечами.

— Хозяйка магазина упомянула об этом вчера, когда я зашел купить почтовые принадлежности, — ответил мужчина, скривившись в усталой улыбке. — Местная достопримечательность! Думаю, она и о Томе Вествуде что-то говорила, — закончил он.

Очевидно, Том его совершенно не интересовал. А вот Дженет Грант…

— Не сомневаюсь, что вы для Присциллы сейчас тоже часть местного колорита, — напряженно проговорила Клэр. — Думаю, вы правы насчет Дженет Грант, она действительно здесь жила. Кажется, нам что-то об этом говорили, когда мы приходили осматривать дом перед покупкой. — Она старалась не смотреть на Ники. — Но жила она здесь задолго до нас. — Девушка мысленно похвалила себя за то, как спокойно справилась с ситуацией.