— День был очень хлопотный… Кроме того, я не верил, что твоя потеря памяти — это не притворство.

— Вы думали, что я притворяюсь? О Господи, с какой целью?

— А зачем женщины вообще притворяются? — с горечью ответил Флойд.

     Становилось ясно, что он не слишком высокого мнения обо всех женщинах вообще и о ней в частности.

— И, конечно, у меня для этого была какая-то причина?

     После легкой заминки он уклончиво сказал:

— Это не имеет значения, раз ты действительно потеряла память.

— И что заставило вас в это поверить?

     Они остановились у светофора. Флойд повернул голову и смерил Силию взглядом.

— То, что у тебя измученный вид и потерянный взгляд, который почти невозможно симулировать.

— Я все еще не понимаю, почему вы подозревали меня в симуляции?

— Может быть, ты решила показать характер… — Затем, словно убедившись, что требуются дополнительные объяснения, он добавил: — Мы поссорились. Мне пришлось уехать. Когда я вернулся, то увидел, что ты рассердилась и ушла.

     Силия машинально опустила взгляд на свою левую руку.

— Да. — Его глаза посмотрели туда же. — Вот почему на тебе не было колец.

     Значит, снять обручальное кольцо ее заставила ссора… Она напрягла мозг, пытаясь хоть что-нибудь вспомнить. Ничего, сплошной провал в памяти. Оставив безуспешные попытки, Силия спросила:

— Из-за чего мы поссорились?

     На мгновение Флойд растерялся, но затем, когда загорелся зеленый свет и машина рванулась вперед, ответил:

— Как обычно, началось с пустяков, а потом пошло-поехало…

     Силия была готова возразить, но Флойд опередил ее:

— Не вижу смысла ворошить пепел. Когда к тебе вернется память, ты сама поймешь, насколько это было глупо. А сейчас успокойся и отдохни. Лучше все припомнить в свое время, чем задавать вопросы.

     Вопросы, на которые ему не хочется отвечать?

     Но если это так, то почему? Не потому ли, что он не хочет, чтобы к ней возвращалась память?

     Она беспомощно пролепетала:

— Я не знаю многого… Даже не знаю, где я… мы… живем.

— Парк-авеню.

     О да, этот человек живет, кажется в фешенебельном районе. Об этом говорило его явное богатство, раскованность и… сама речь. Она нахмурилась. Его речь… Что-то знакомое…

— Вы не с Тихоокеанского побережья?

— Я родился в Ванкувере.

— Давно переехали в Монреаль?

— В двадцать один год.

— А сколько вам сейчас?

— Тридцать.

— Ваша семья все еще живет в Ванкувере?

     Красивое лицо спутника напряглось, и он сквозь зубы ответил:

— У меня нет никаких родных.

     Ясно, он был не в том настроении, чтобы отвечать на вопросы. Но Силии требовалось как можно больше узнать о человеке, за которого она вышла замуж, и об их совместной жизни.

— Где мы познакомились?.. Это было в Ванкувере?

     Он повернул руль и, остановив машину на стоянке перед огромным многоквартирным домом, отрывисто сказал:

— Кажется, я ясно выразился, что тебе следует отдохнуть, а не задавать вопросы.

     Досадуя на подобное обращение, она попыталась протестовать:

— Но я…

     Мужчина прижал к ее рту палец:

— Мы уже дома. Все вопросы откладываются до утра.

     От этого легкого прикосновения у Силии перехватило дыхание и задрожала нижняя губа. Увидев, как блеснули в улыбке его белые зубы, она почувствовала себя совершенно беззащитной. Ну а Флойд вышел из машины, чтобы открыть супруге дверцу и тут, словно ниоткуда, возник ночной охранник в голубой форме.

— Мистер Броктон, миссис Броктон… — Он учтиво поклонился. — Хотите, чтобы я припарковал машину?

— Да, Реджи, пожалуйста. — Флойд сунул ему ключи и помог выбраться жене. Он провел ее под руку к парадной двери и открыл ее.

     Огромный мраморный вестибюль со сверкающими вывесками бутиков был пуст. Их шаги отдавались в тишине зловещим эхом. Супруги шли к лифтам, а в спину им смотрели стеклянные глаза изящно одетых манекенов.

     Флойд достал ключ, и мгновение спустя за ними задвинулись двери лифта жильцов верхних этажей.

— Вы, конечно, живете в пентхаусе.<Квартира, занимающая верхний этаж небоскреба > — Собственная уверенность удивила Силию.

     Глаза мужчины тут же превратились в щелочки, лицо окаменело.

— Почему ты так думаешь?

     Пока лифт плавно, но стремительно поднимался, молодая женщина прижала пальцы к вискам и попыталась удержать смутное воспоминание. Но это оказалось сложнее, чем следить за одной отдельно взятой тенью в пространстве, полном теней.

     Она покачала головой:

— Не знаю.

     Лифт остановился. Флойд взял супругу за локоть и повел по застеленному роскошными коврами коридору, пока они не очутились в элегантной гостиной. Комната была угловой, две стены из тонированного стекла сходились здесь под прямым углом. За ними виднелись терраса и разбитый на крыше сад, слышался плеск фонтана… Здесь, высоко над городом, это казалось странным.

— К-кажется, я боюсь высоты, — с невольным трепетом поежилась Силия.

— Что ж, тогда тебе не следовало выходить замуж за человека, который живет в пентхаусе.

     Внезапное ощущение хорошо знакомой, но будто впервые увиденной квартиры наводило на мысль, что она уже слышала эти насмешливо-холодные слова. Хотя Силия не могла вспомнить деталей, теперь ей казалось, что их супружество не было той приятной, дружеской связью, про которую говорят: «Милые бранятся — только тешатся». Скорее наоборот, к их браку можно было отнести поговорку «Нашла коса на камень».

     В таком браке одному из супругов обязательно не поздоровится. Нет, не кому-то. Ей! Инстинкт предупреждал Силию, что мужчина опасен, что он обижает ее и получает от этого удовольствие.

— Почему вы хотите подавить меня? — вырвалось у нее.

— С какой стати я должен хотеть этого?

     Его смуглое лицо было спокойным и невозмутимым. Оно прекрасно повиновалось своему обладателю. Такой скажет только то, что считает нужным…

— Что заставляет тебя так думать? — спросил он.

     Силия беспомощно развела руками.

— Не знаю… Просто у меня такое чувство, что я вам не слишком мила.

     Флойд шагнул к ней, и она непроизвольно отшатнулась.

     Он протянул руку, схватил супругу за запястье, привлек к себе и свободной рукой обвил ее шею. Напряжение его мышц говорило об одном: Флойд ждет, что она будет вырываться.

     Когда Силия застыла на месте, он наклонил голову и провел губами по ее лбу. Она затаила дыхание, ощущая слабый запах его кожи и прикосновение слегка щетинистого подбородка.

     Флойд тронул губами ее ухо, заставив женщину вздрогнуть, и сказал:

— Слово «нравиться» слишком пресное, слишком безжизненное. Оно не имеет ничего общего с тем чувством, которое я испытываю к тебе.

     В этой фразе таилось нечто очень существенное. Поняв это, Силия почувствовала, что у нее лихорадочно забилось сердце.

— И какое же это чувство?

     В его глазах вспыхнул внезапный гнев, от которого у женщины застыла кровь в жилах. Она не успела охнуть, как Флойд впился ей в губы.

     Поцелуй становился все более настойчивым и болезненным, а ошеломленная, перепуганная Силия думала только об одном: если Флойд отпустит ее, она упадет.

     Когда он наконец поднял голову, у Силии дрожали руки и ноги; она задыхалась и судорожно втягивала в себя воздух.

     Он сверху вниз посмотрел в синие глаза, слишком большие для личика сердечком, полюбовался ее сразу распухшими губами, капельками пота на лбу и сказал:

— Будешь знать, как провоцировать меня!

— Я вовсе не пыталась вас провоцировать, — хрипло прошептала она.

     Сдавленно чертыхнувшись, он отпустил супругу так резко, что та зашаталась, комната поплыла у нее перед глазами.

     Мгновение спустя Флойд подхватил ее на руки и понес туда, где могла находиться только хозяйская спальня.

— Что вы делаете? — прохрипела она.