Анна Завгородняя

НЕВЕСТА НАПРОКАТ

Глава 1

Он был холеным. Из того типа мужчин, которые не привыкли к отказу женщин. И сейчас он хотел меня.

Я это видела по наглому маслянистому взгляду голубых глаз, которые, казалось, раздевали меня, обнажая медленно, словно мужчина смаковал сам процесс в своем воображении. Снимая покров за покровом, чтобы достичь желанного тела.

— Возможно, мы продолжим наше знакомство? — проговорил он обволакивающим разум голосом, и я мысленно усмехнулась. Магию применяет, гад, не иначе. Только у меня под одеждой амулеты, которые защищают от подобного воздействия.

«Зря стараешься», — подумала храбро и ответила вслух:

— Боюсь, что это не получится. Мое время дорого стоит, сэр. И вы уже получили то, что хотели. Меня ждет новый клиент. Так что, боюсь, на этой трогательной ноте нам придется расстаться.

Протянув руку, положила ладонь на подписанный чек и подтянула к себе. Быстрый взгляд на сумму, и я улыбнулась уже более искренне. Подняла глаза и посмотрела на собеседника.

Вот если не знать его характер и неприятные манеры, то можно вполне заинтересоваться таким. Мужчина и вправду был хорош. Статный, ухоженный, одетый с иголочки по столичной моде. Черты аристократичные, без изъяна. Волосы белокурые, спадавшие на довольно широкие для аристократа плечи. Было заметно, что он занимается своим телом. Хотя у меня не было ни малейшего желания знать, что скрывает богатый камзол, расшитый серебром.

— Я думал, что мы еще встретимся, мисс Истрейдж? — протянул он почти ласково, и снова я ощутила, как магия окутывает меня своими путами, словно паук жертву, попавшую в паутину. Но нет. Я не попадусь на его уловки. Сбросив наваждение, поднялась из-за стола, успев перед этим бросить чек в выдвижной ящичек, и мило улыбнулась джентльмену.

— Хорошего вам дня, сэр! С вами было приятно иметь дело. — Я надеялась, что мой вид достаточно показал ему о том, что встреча закончена.

Мужчина промедлил несколько секунд, прежде чем поднялся, с явной неохотой отлепившись от стула. Бросил на меня еще один быстрый взгляд, а затем вздохнул.

— Жаль.

— Морган! — крикнула я достаточно громко, чтобы помощник, находившийся в коридоре, услышал мой зов. Когда дверь в кабинет распахнулась и на пороге возник рослый мужчина в ливрее, я с улыбкой добавила: — Морган, будьте любезны! Проводите лорда Фаулса. Он уже покидает нас, — и снова улыбнулась, но уже своему клиенту. Бывшему, кстати.

— Мое почтение, мисс, — он коротко кивнул и, надев шляпу, направился к двери. А я, провожая его взглядом, ощутила невероятное облегчение от того, что с этим заказом наконец-то, покончено. Едва за мужчинами закрылась дверь, я села на стул и, откинувшись на спинку, прикрыла глаза.

Кажется, я устала. От этого надменного лорда и его семейства. Боже, какие они нудные. У меня появилось стойкое ощущение, что я спасла какую-то невинную девицу, которая вполне могла бы стать женой этого Фаулса. Нет, конечно, он когда-нибудь женится, это факт. Хотя такой экземпляр вряд ли нагуляется и всегда будет любителем приударить за очередной милой леди. Но я уже сочувствовала его будущей супруге от всего сердца. А еще лучше, желала так называемому джентльмену, получить в жены леди себе под стать.

— Ив? — Дверь приоткрылась, и в проеме показалось лицо Виктории. Милое, с чудными кудряшками и вздернутым носиком.

Я села ровно и перевела на нее взгляд.

— М-м-м? — спросила тихо.

— К тебе пришли, — ответила она.

— Кто? — Я приободрилась. — Новый клиент? Просто отлично! — Не то чтобы я не хотела отдохнуть, но деньги никогда не бывают лишними. Особенно в моем случае. Чем быстрее я соберу нужную сумму, тем скорее стану свободной.

Тори кивнула, подтверждая мои слова, а затем вошла в кабинет, аккуратно прикрыв за собой дверь. При этом у нее было довольно странное выражение лица, и я сразу заподозрила какой-то подвох.

— Что такое, Тори? — спросила я.

Девушка была моей подругой. И только недавно начала работать со мной. Ее милое лицо и манеры действовали на клиентов безотказно. А еще, что весьма важно в нашей работе, она была ментатом, хотя и слабым. Но ее дара хватало на то, чтобы уметь успокоить и уговорить, что тоже немаловажно.

— Тори? — повторила я.

Подруга не успела ответить, когда в дверь негромко, но требовательно постучали. Виктория открыла было рот, чтобы объяснить мне что-то, когда дверь распахнулась и на пороге появился, как я поняла, новый клиент. Я даже привстала, глядя широко распахнутыми глазами, как в комнату, благоухая дорогими духами, шелестя шикарным платьем, вплывает женщина с прикрытым вуалью лицом.

При виде незнакомки моя помощница попятилась к выходу, и я, поддержав ее, произнесла сдержанно:

— Виктория, вы можете покинуть нас, — а сама перевела взгляд на леди, которая, встав в центре кабинета, обводила его изучающим взглядом.

— Да, мисс Истрейдж! — присела в книксене подруга и поспешно ретировалась, оставив меня с загадочной и явно настойчивой дамой.

Несколько секунд я потратила на изучение туалета леди, отметив про себя, что платье и аксессуары на незнакомке стоят баснословно дорого. Еще не видя ее лица, можно было предположить, что леди хороша собой. Я отметила изящные тонкие пальцы в бежевых перчатках, лебединую шею и темные локоны, спадавшие на высокую грудь. Нет, эта женщина определенно должна быть прехорошенькой. Вот только что она делает у меня?

— А у вас здесь мило, — голос незнакомки лился, словно песня.

— Могу ли я узнать, с кем имею честь общаться? — спросила я, отметив про себя, что дама вошла в мой кабинет без сопровождения. Это могло значить все что угодно. Например, она уже замужем или оставила компаньонку в коридоре ожидать своего возвращения.

— Ах да! — Женщина закончила беглый осмотр моих владений. Подошла ближе, достала из крошечной сумочки визитную карточку и положила передо мной на стол.

Я подняла ее и прочитала: «Мисс Элеонора Вандерберг», после чего вернула карточку хозяйке.

— Я прошу прощения, мисс Вандерберг, но вы, вероятно, ошиблись помещением, — заметила осторожно. — Пошив одежды на заказ располагается этажом ниже. А господин Де Лоуренс, косметолог, принимает на третьем этаже...

Я не успела закончить, когда леди обратила ко мне свое лицо, и, даже не видя его, я поняла, что она усмехается. Причем усмешка читалась в тоне ее голоса, когда она заговорила вновь.

— О нет, мисс Истрейдж. Я пришла именно к вам, так сказать, по адресу.

Подумав о том, как бы как можно тактичнее объяснить даме, чем я занимаюсь, открыла было рот, но леди не дала мне и слова произнести, добавив:

— И я прекрасно знаю, чем вы занимаетесь. — Она взглянула на стул, на котором не так давно восседал мой предыдущий заказчик, и спокойно спросила: — Вы позволите?

Я кивнула. Признаться, любопытно, что привело женщину ко мне. Идеи были. Возможно, леди хотела отвадить от себя жениха или помочь родственнику. Вот только не в моих привычках было строить предположения. И я решила выслушать то, что скажет мне мисс Вандерберг.

Нет, с женщинами я не работала. И уже заранее обдумывала, как откажу ей в ее просьбе, вот только выслушать леди стоило. Я не могла просто так выставить ее вон.

Мисс Вандерберг присела на стул. Небрежным жестом расправила юбки и подняла голову. Я опустилась на свое место, внимательно глядя на нее, решив, что дам возможность леди первой начать разговор.

Она немного поколебалась, а затем подняла вуаль и отбросила ее на шляпку так, что мне стало видно лицо дамы. Одного взгляда на нее хватило, чтобы прийти в некоторое замешательство.

— Вы... — проговорила тихо и тут же взяла себя в руки. На моей памяти впервые кто-то смог пошатнуть мою выдержку.

Элеонора улыбнулась и кивнула.

— Вижу, вы тоже удивлены, мисс Истрейдж. А представьте, каково было мое собственное удивление, когда я недавно столкнулась с вами на улице. Нет, — проговорила она, опередив меня, — вы меня не заметили. Я, как и сегодня, была под вуалью. Зато я успела вас разглядеть. И, признаться, очень поразилась нашему сходству.